No obedeceré a la opresión de nadie.
我不会屈服于任何人压迫。
No obedeceré a la opresión de nadie.
我不会屈服于任何人压迫。
Juan iba doblado por el dolor.
疼痛令胡安屈服。
Los patrocinadores simplemente quieren que Uzbekistán ceda a la presión bilateral.
提案国就是想让乌兹别克斯坦屈服于双边压力。
No sucumbiremos al terrorismo ni a ningún otro tipo de delincuencia organizada.
我们将不会屈服于恐怖主义或任何其他类型有组织犯罪。
Jamás sucumbiremos ni cederemos al terrorismo de Jammu y Cachemira ni de cualquier otro lugar.
我们永远不会向查谟和克什米尔或其他地方恐怖活动屈服或妥协。
Tenemos la intención de hacerlo con esmero y objetividad, sin tener en cuenta las presiones para atender a intereses particulares.
我们打算客观地开展这项努力,不会为了满足某些方面利益屈服于压力。
La alternativa es ceder ante la polarización y el enfrentamiento perpetuo, permitiendo, en efecto, que los extremistas determinen la agenda.
另一种态度是甘愿在极化和持久冲突面前屈服,实际上等于任由极端主义者支配我们日程。
¿Qué tiene que ocurrir para que una vez más nos estremezcamos como lo hicimos y para que nos esforcemos por superar la tentación natural de ceder ante antiguas faltas históricas?
需要发生什么样事件才会使我们像以前一样再不寒栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误自然诱惑?
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步愿望。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳。
Sin duda, es innoble ceder a la tentación comercial de popularizar a los bandidos sanguinarios que mancillan la memoria de los muertos y causan todavía más dolor y sufrimiento a sus seres queridos.
嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻。
Los intentos hechos por los representantes grecochipriotas, mediante la realización repetida de reivindicaciones falsas, de dar legitimidad a una administración ilegal serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse a sus dictados.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳。
Empero, en tales circunstancias, ceder a la presión equivale a desconocer la función más importante de la Universidad: enseñar a los estudiantes a pensar con independencia y a vivir de acuerdo con sus convicciones.
在此情形下,屈服于压力等于否大学最重要作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Creemos que la comunidad internacional es perfectamente consciente de esa estratagema y por lo tanto no cederemos a las presiones encaminadas a proteger las políticas y prácticas ilegales del régimen sionista y sus intereses ilegítimos.
我们为,国际社会很清楚这种把戏,因此不会屈服于压力。 施加这些压力目是为了保护犹太复国主义政权非法政策和做法及其非法利益。
No obstante, si pese a todo se opta por entablar conversaciones acerca del estatuto futuro, sobre éstas pesará el extremismo de los dirigentes albaneses, que creerán erróneamente que la comunidad internacional está cediendo ante su política de limpieza étnica.
然,如果不顾上述所有事实,仍然决定开始举关于未来地位会谈,那么,这些讨论将受到阿裔领导人极端思想阻碍,这些领导人会错误地为,国际社会正在向他们族裔清洗政策屈服。
Estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.
我们将永远同那些不愿屈服者、信奉理想与原则价值者、不放弃实现在更美好世界中让所有人享受充分正义梦境者站在一起。
Suiza entiende por necesidad militar la justificación de medidas militares de coerción no prohibidas por el DIH, en la medida en que sean necesarias para lograr el sometimiento completo de un adversario o la reparación de violaciones de la neutralidad suiza mediante el uso de la fuerza a la mayor brevedad posible y con la menor utilización posible de personal y recursos.
瑞士理解军事必要性是采取国际人道主义法不加禁止军事强制措施正当依据,但仅限于采取为了以尽可能少人员和资源消耗动用武力尽早使敌人完全屈服或纠正瑞士中立地位遭到违反情况所必要措施。
Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.
最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说话:在遥远地方,在南美洲被人遗忘南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正在塑造自己命运,它正按照自身传统,希望与我们所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。