IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 游业务创收能力在过去几年中严重受损。
guía
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 游业务创收能力在过去几年中严重受损。
La versión en inglés de la exposición es un componente permanente de la visita guiada de la Sede de las Naciones Unidas
英文版这一览始终是联合国总部讲解游路线一部分。
Asimismo, la descolonización forma parte integrante de las visitas con guía que se organizan en las Sedes de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena.
非殖民化问题还是在联合国日内瓦和维也纳总部开游活动组成部分。
En estas circunstancias, el Secretario General recomendó que no se invirtieran fondos en la organización de visitas guiadas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在这些情况下,秘书长建议不向联合国内罗毕办事处游业务投放资金。
Los supervivientes del bombardeo atómico (hibakusha) comparten su experiencia directa visitando escuelas y organizando visitas guiadas a monumentos y otros lugares de valor histórico que fueron afectados por el bombardeo atómico.
原子弹幸存者通过访问学校充当纪念碑和原子弹地标处游,介绍第一手亲身经验。
Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.
案例研究表明,目地管理系统自推出来已经历数个版本,纳入个性化游和消费者管理系统等各种新特点。
El aumento de 487.300 dólares refleja necesidades adicionales en la Sede y en Ginebra para prestar el nivel necesario de servicios de guías, en vista del aumento previsto del número de visitantes en ambos lugares.
经费增加487 300美元原因是,预计总部和日内瓦两地游客增加,两地游服务必须增加,因此所需经费增加。
IS3.51 El crédito de 138.600 dólares, que refleja una disminución de 24.200 dólares, cubriría la compra de suministros de oficina y gastos conexos (8.800 dólares) y el costo de reposición de los uniformes de los guías (129.800 dólares).
IS3.51 所需经费138 600美元,减少24 200美元,用于购买办公室用品和支付其他费用(8 800美元)换游制服(129 800美元)。
Está de acuerdo con la representante de Nigeria en que algunos de los beneficios de las visitas guiadas no se pueden, ni se deben, cuantificar en términos financieros; su repercusión en las vidas y los conocimientos de las personas es más importante.
他赞同尼日利亚代表意见,即游某些收益不可能,也不应该从财政角度定量化;它们对个人生活和知识影响加重要。
La oradora pregunta qué actividades de divulgación se van a llevar a cabo en lugar de las visitas guiadas, cómo ha cuantificado la Secretaría los beneficios educativos derivados de las visitas y qué valor se ha asignado a esos beneficios en el estudio de viabilidad.
她想知道为替代游将开哪些公开外联活动、秘书处如何定量分析参观者教育收益和在可行性研究报告中赋予这些收益什么价值。
IS3.41 De acuerdo con la tendencia ascendente de los precios de las entradas en el sector del turismo de la ciudad huésped, se proyecta un aumento de los precios de las entradas en cada año del bienio 2006-2007 para todas las clases de visitantes que hacen visitas guiadas de la Sede.
IS3.41 鉴于目前东道市旅游业票价趋于上涨,计划在2006-2007两年期内每年提高各类游客在游带领下参观总部票价。
Pregunta por qué el tamaño pequeño de la colección de objetos de interés del complejo de Nairobi se consideró un obstáculo para la organización de visitas guiadas, en particular dado que se pueden donar más objetos, y pregunta qué mejoras estéticas se han incluido en los actuales planes de construcción para la oficina.
她询问为什么内罗毕办事处大院收藏艺术品不多被视为游障碍,特别是因为可捐赠多艺术品,她想知道目前场地修建计划中为增加美感提供多少资金。
Tras la lectura del Preámbulo de la Carta por un guía de las Naciones Unidas con el acompañamiento musical del Coro de las Naciones Unidas, el Presidente de la Asamblea General y el Secretario General reafirmaron el compromiso con los objetivos de la Carta y señalaron a la atención de los presentes las tareas vitales del futuro.
先由一名联合国游在联合国合唱团音乐伴奏下朗诵《宪章》序言,随后,大会主席和秘书长重申对《宪章》目标承诺,并提醒人们注意未来重要任务。
Entre los canales de comercialización que resultan efectivos caben citar las organizaciones de gestión y las direcciones de turismo del lugar de destino, los operadores turísticos, las guías turísticas, los medios de difusión, los planes de certificación, las ferias de agentes de viajes, como las llamadas “de empresas a empresas” (B2B) y “de empresas a consumidores” (B2C), los vendedores al por menor por Internet, y las organizaciones de consumidores.
有效销售渠道包括:旅游点管理组织和旅游局、游业者、游手册、媒体、核证制度、 旅游,例如所谓“公司对公司”和“公司对个人”、互联网零销商、消费者组织。
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo advirtió que tenía intenciones de emplear el saldo no utilizado de 955.000 dólares correspondiente al proyecto 17 para sufragar los gastos imprevistos de neutralización del amianto en los tableros de distribución de seguridad de la zona 26 y la instalación de un sistema inalámbrico para localizar a las visitas guiadas en caso de emergencia y para dar la alarma en caso de ingreso a la fuerza.
中央支助事务厅通报它打算动用同项目17有关未使用余额955 000美元,用于支付在第26区安全分配室消除石棉意外费用和安装游无线紧急定位系统和胁迫警报器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。