2.Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.
我担心社区之间和社区内部紧张关系可能升级为族裔或宗派之间冲突,并可能对整个区域产影响。
3.En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上个关键参考项。
4.Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
而另些国家则奉行不同人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩情况就是,它局势受到微妙宗派平衡关系制约。
5.Las dificultades encontradas para asignar cargos que satisficieran a todos los grupos étnicos y confesionales del Iraq indican que habrá que superar muchos problemas, en particular con respecto a la redacción de la constitución.
6.Cada una de ellas puede contribuir a la plataforma de unidad que la comunidad internacional debe construir para hacer frente a las fuerzas crecientes del extremismo y el sectarismo que amenazan la vida cotidiana.
7.Se han desplegado esfuerzos por conseguir que la asamblea constitucional contribuya al logro de dicho propósito y que la isla supere el tribalismo, el sectarismo y la fragmentación a que ha estado sometida durante mucho tiempo.
8.Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.
9.La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.
10.Al prolongarse las tentativas para formar un gobierno, muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias. Por otra parte, otros observadores hicieron hincapié en las consecuencias de las negociaciones que se celebraban para el calendario de transición, sobre todo para la redacción de la constitución, y en la manera en que los acuerdos entre los distintos partidos y entre sus propios miembros podrían reducir la libertad que el Gobierno necesitaba para actuar.