Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁情况作出反应。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民生命,加深不同文明和不同宗教之间分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对是人们在有生命威胁情况中需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理会应警惕即将发生对于安全和无辜人民生命威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围各种文化和文明多开放态度生活权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起气温上升,可能导致威胁生命天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工会调会代表向委会指出,调会完全同意秘书处提出议,尤其是关于接触到威胁生命疾病工作人议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临主要威胁,如威胁生命疾病、贫穷、气候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命公共紧急情况下”进行减损权限确提供证据说明,此类武装冲突不会造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认监狱极端拥挤状况,加上卫生和保健方面欠缺,有可能形成威胁生命监禁条件,委会感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人在履行职能时直接接触到威胁生命疾病情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成可能混杂在一起地区和地方时不非法威胁平民生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家生命时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、别、语言、宗教或社会出身理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要调在国家、区域和国际级别努力,对这些威胁生命疾病蔓延做出有效反应,并强调必须立一个包括兽医网在内全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家生命社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人生命和有价值财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命急和慢疾病; 为15岁以下儿童提供卫生保健; 为小学生和(青少年)学生提供保健; 诊断和医治流行肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射糖尿病患者; 妇女怀孕和产期保健护理; 为精神紊乱症患者提供社会福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发硬化渐进神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。