Los países que se enfrenten a una gran afluencia de refugiados recibirían apoyo técnico y financiero para hacer frente al problema.
面对着大难民涌入问题的国家将会从技术和财政支助中获益。
Los países que se enfrenten a una gran afluencia de refugiados recibirían apoyo técnico y financiero para hacer frente al problema.
面对着大难民涌入问题的国家将会从技术和财政支助中获益。
Durante una crisis general en el caso de existir una fuerte presencia de ayuda extranjera, resulta difícil ocuparse de la discriminación de género entre distintos sectores.
在全面危机以及大外国援助涌入的时期,很难讨论不同部门之间的两性歧视问题。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大涌入蒙古以及这可能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。
La población de otros países desarrollados seguirá creciendo porque su tasa de fecundidad se aproximará más a los niveles de reemplazo y porque recibirán considerables corrientes de migración internacional.
其他发达国家因其生育率比较接近平,并且由于移民大涌入,人口将继续增长。
El ACNUR debe seguir desempeñando su papel catalizador a los efectos de alentar a la comunidad internacional a incrementar su asistencia a los países en desarrollo, recibiendo importantes corrientes de refugiados.
难民专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社会增加对接收大涌入的难民的发展中国家的援助。
El país se ha adaptado rápidamente a la importante afluencia de extranjeros, y no ha tenido problemas significativos de racismo contra ellos, principalmente gracias a las actividades de las organizaciones no gubernamentales.
爱尔兰迅速适应了移民大涌入的情况,它之所以在针对移民的种族主义问题有遇到严重困难,主要得益于非政府组织的努力。
Por otra parte, hay que tener presente la difícil situación de los países que reciben a personas que buscan asilo, en particular de aquellos en los que se producen situaciones de afluencia en masa.
另一方面,不应该忽视接受寻求庇护者的国家所面临的困境,在有难民大涌入的情况下尤其如此。
Debido a la reanudación de los combates, afluyeron desplazados internos provenientes de Al Qa'im a las zonas de Hit y Hadithah, que habían recibido a otros desplazados durante la anterior crisis en Fallujah.
由于卡伊姆重燃战火,曾在先前法鲁加危机时接收境内流离失所者的希特和哈迪塔地区,又一次涌入了大境内流离失所者。
De hecho, durante ese decenio, a pesar de un contexto desfavorable, que se caracterizaba especialmente por la escasez de recursos y el arribo masivo de refugiados provenientes de Liberia y de Sierra Leona, Guinea tuvo un desempeño macroeconómico notable.
的确,在这十年期间,几内亚处于不利的情况,尤其是资源稀少,来自利比里亚和塞拉利昂的难民大涌入,但是几内亚仍取得了可观的宏观经济成绩。
El Grupo observa que la información y los análisis de que se dispone confirman que hubo una gran afluencia de refugiados y de ganado a Jordania como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组指出,现有资料和分析证实,由于伊拉克入侵和占领科威特,当时有大难民及其牲畜涌入约旦。
Por ejemplo, en la crisis humanitaria de la región de Darfur, en el Sudán, el Programa, en su labor con el equipo de las Naciones Unidas en el país, destacó la masiva afluencia migratoria de personas hacia Jartum como consecuencia del conflicto.
比如,在苏丹达尔富尔地区的人道主义危机中,规划署在同联合国国家工作队合作的过程中,强调了冲突导致人口大涌入喀土穆的问题。
La afluencia prevista de centenares de miles de refugiados y desplazados internos en los próximos meses plantea grandes problemas sociales, económicos y de seguridad que exigen disponer de un programa eficaz de reasentamiento y de estrategias de recuperación específicas de base comunitaria.
预期今后几个月,数十万难民和境内流离失所者将大涌入,造成严重的社会、经济和安全挑战,需要有效的重新安置方案和基于社区的恢复战略。
Para que el Ecuador pueda seguir cumpliendo sus obligaciones en esta esfera es esencial que los países donantes, el ACNUR y los demás organismos internacionales asignen más créditos, con el fin de atender rápida y eficazmente las necesidades de los refugiados, ofrecer apoyo a las comunidades de acogida y poner en marcha nuevos proyectos de desarrollo que permitan atenuar las consecuencias de la llegada masiva de refugiados según el principio de responsabilidad compartida de la comunidad internacional.
为了使厄瓜多尔能够继续履行在此方面承担的义务,至关重要的是根据国际社会分担责任的原则,各捐赠国、难民事务高级专员办事处和其他国际机构拨给多的经费,以便能够迅速有效地满足难民的需求,支持收容难民的社区,实行新的发展计划,以减少难民大涌入带来的不良后果。
Las principales oportunidades son un aumento de la capacidad nacional; el compromiso de atender las cuestiones de la infancia, así como la aportación de los recursos necesarios a ese fin; marcos jurídicos y normativos más sólidos que tengan en cuenta las necesidades de los niños, capaces de responder a las cuestiones fundamentales relativas a la protección de la infancia; una aportación considerable de recursos relacionados con la situación de emergencia provocada por el maremoto; y una sólida base de financiación local.
主要机会包括国家处理儿童问题的能力、承诺和资源有所增强,应对重要儿童保护问题的有益于儿童的法律和政策框架有所加强,海啸紧急援助资源大涌入,当地筹资基础牢固。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。