1.Para el montaje del aparato véanse las instrucciones adjuntas.
关于设备组装,阅随附说明书。
2.En la sección E del presente capítulo figura información adicional.
详细情阅本章E节。
3.Las personas interesadas están invitadas a leer los procedimientos completos del informe.
关心这个问题人士阅会议记录全文。
4.Se distribuyen copias a las bibliotecas públicas y se difunden por Internet.
此外,报告文本会存放在公共图书馆以及上载互联网,供公众阅。
5.Véanse, sin embargo, los elementos pertinentes de la cláusula del "máximo empeño" de las disciplinas en materia de contabilidad.
但阅财会纪律相关尽力而为内容。
6.La legislación y las disposiciones correspondientes pueden consultarse en el texto relativo a los párrafos 2 y 3.
有关立法和条例阅2和3。
7.Véase el anexo V, Referencias.
阅本技术准则附件五:考资料。
8.Para más detalles, se remite a los usuarios a la literatura publicada por BCD Group, Inc.
关于进一步详细资料,读者可阅由碱性催化分解工艺集团公司编撰相关文献。
9.Tramitan las quejas contra esos dos departamentos órganos especiales y confidenciales (véanse los párrafos 47 y 48, infra).
这两个部门另有独立机构专责处理有关投诉(阅下文50和51)。
10.Para más información sobre el Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe.
欲知有关《儿童早期发展协议》更多信息,阅本报告导言。
11.Más adelante (véanse los párrafos 350 a 352) se sigue tratando de las juntas y comités en relación con el artículo 25.
关于谘询及法定组织其他资料,阅本报告349351(公约二十五条部分)。
12.Así pues, en este ámbito hay que remitirse al informe de la Unión Europea, que se transmitirá al Comité Especial por separado.
关于这个问题,阅欧盟将另行提交特别委员会报告。
13.Se prevé que los grandes consumidores de metilbromuro concierten nuevos proyectos para eliminar unas 7.000 toneladas de metilbromuro (véanse los pormenores en el anexo 2).
预计甲基溴高消费量国家将商定实施新逐步淘汰项目,从而将可淘汰另外7,吨甲基溴(详情阅附件2)。
14.Se prevé que los grandes consumidores de MB concierten nuevos proyectos para eliminar unas 7.000 toneladas de MB (véanse los detalles en el anexo 2).
15.Parece viable eliminar una gran proporción (más del 85%) de metilbromuro antes de 2010, dadas las grandes reducciones ya logradas (véanse los pormenores en el anexo 4).
从业已实现大量减少情况来看(详情阅附件4),要于年之前逐步淘汰大量甲基溴(%以上)是可行。
16.Si el Comité hubiera deseado recibir todo el expediente de inmigración del autor o algún otro documento contenido en el mismo, podría fácilmente haberlo pedido al Estado Parte.
若委员会想要阅提交人全部移民档案或其中所包含任何其他文件,委员会完全可随时向缔约国索取。
17.Véase el párrafo 363 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en relación con el artículo 11 de ese Pacto.
阅我们照《经济、社会与文化权利国际公约》而提交首份报告363(该公约十一条部分)。
18.Véase también “Training Manual on Inventory Taking of Obsolete Pesticides”, Series No 10 y reference No X9899 (FAO, 2001) y UNEP (1995b) que figuran en el anexo V, Referencias.
阅附件五,考资料;以及《巴塞尔公约》指南。
19.En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装规格,可阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家政府发表考资料。
20.En el texto relativo a los párrafos 2 y 3 pueden consultarse la legislación y las disposiciones aprobadas después de la adhesión de Mongolia a la Convención sobre las armas químicas.