1.Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能袒诉讼双方中的任何一方。
2.También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着袒性的看法。
3.Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
4.Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可以协助安全理事会作出更加平衡和不袒的决定。
5.Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
6.Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予以杜绝。
7.Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨,工作的独立、公正和准,而以色列很难指责它会袒性的报告。
8.En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,护平民必须遵守普遍性和不袒原则,必须没有政治算计。
9.Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的袒,但他认为,应该正视现实。
10.Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了以法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不袒性、独立和信誉。
11.Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而袒另一方。
12.Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
13.Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
14.Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
15.Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,以便让所有参加选民登记筹备工作的人能够以不袒、标准和客观的方式采取行动。
16.La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
17.El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
18.Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
19.Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
20.Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.