El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪主观意图。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪主观意图。
El concepto de objeto y fin del tratado era determinado subjetivamente por cada Estado.
条约目与宗旨概念是由国家主观地确定。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观。
Queremos unas Naciones Unidas sin dependencia, selectividad y arbitrariedad que hagan realidad el principio de igualdad soberana de los Estados.
我们希望有不依赖他人、不带选择性也不主观臆断联合国……使国家主权平等原则成为现实联合国。
Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.
安全和行动方面顾虑,无论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样易受歪曲或受到主观评价影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出给“武装冲突”词下定义标准是有用,尽管有可能引起主观解释。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不免于主观意识事实。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这条件有主观因素,例如人感觉和经验,也有客观因素,例如原籍国情况。
Para concluir, permítaseme hacer unos comentarios generales, tal vez algo personales, sobre la labor del Consejo que me he sentido motivado a formular como resultado de esta visita.
如果可以话,我最后要对安理作做几点般性评论,也许是人相当主观评论,由于这次访问,人们直催促我发表此类评论。
Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.
这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正现象。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为差异在扩大,延续到早先不是族群认同主要依据那些差异。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为目,其内和与表述行为国家同意受约束有关主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安是,这份文件根据令人无法接受主观选择标准确立今后提供官方发展援助前提条件。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这概念作也(有必要主观)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对确定。
Para no introducir una gran parte de subjetividad era importante atenerse a las prohibiciones o autorizaciones implícitas que podían deducirse lógica y razonablemente de la intención de las partes en el momento de la celebración del tratado.
为了不引起高度主观性,委员应该只采取不以明文禁止或许可方式,这可以从当事国缔结条约时意图中合理地推论出来。
La subjetividad del concepto no era motivo, sin embargo, para que no se tratase de definirlo; otros conceptos jurídicos (buenas costumbres, "razonable", "buena fe") eran igualmente subjetivos o cambiantes y no planteaban problemas insuperables para llevarlos a efecto.
但是,这概念主观性不能成为放弃为它下定义努力充分理由,另些法律概念(“公共道德”、“合理”、“善意”)也非常主观或随着时间而改变,没有在它们适用上引起不能克服困难。
El representante de Suiza señaló que su Constitución distinguía entre derechos sociales y objetivos sociales y prescribía que no se podía derivar de estos últimos ningún derecho subjetivo directo a las ayudas del Estado porque éstas no eran justiciables.
瑞士代表指出,该国《宪法》对社权利和社目标加以区分,并规定不得从社目标衍生出享有国家补贴主观权利,因此法院不得对社目标作出裁决。
Aunque los informes de los talleres comprenden una sección de evaluación, dicha sección sólo facilita una clasificación subjetiva del nivel de satisfacción de los participantes y sus comentarios con respecto a la calidad y a la cantidad de información recibida.
尽管讲习班报告中有评估章节,但这章节只是载列对与者满意程度主观评定及其对所收到资料质量和数量评论。
Si bien la Comisión Consultiva no va a objetar en este caso, señala que las necesidades de recursos para el personal militar adicional parecen estar basadas en una interpretación subjetiva del texto de la resolución 1578 (2004) del Consejo de Seguridad.
虽然咨询委员这次不表示反对,但是指出:增加军事人员所需资源显然是根据对安理第1578(2004)号决议主观解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。