Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家的收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内部社会和生产的匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格稳定既符生产国的利益,也符国的利益,可能会造成生产要素配置的效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然是在实现公平国际经济制度的道路上必须予以克服的主要障碍,因为它是由平等的生产水平以及各国间平衡的收入分配所造成的。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于克专用于生物武器的生产设施适用的假定又因当时没有证据表克的进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最发达国家集团提出以下有助于最发达国家实现千年发展目标的四点建议供会议通过:对最发达国家所有产品实行完全的市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最发达国家生产的多样化;取最发达国家的外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家的农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、平衡的农业生产; 平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,理的浪能源,资源的利用率低); 平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础充分并且运转停顿; 当前的执法适当; 对自然资源标准和战略的利用够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施的真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施分为几个同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产具备充分的经济理由。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。