El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).
《关于安全、健康和工作环境联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁人从事危险或不利于健康职业。
El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).
《关于安全、健康和工作环境联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁人从事危险或不利于健康职业。
Las medidas destinadas a prevenir contra los efectos nocivos de los productos químicos en la salud de los niños, las mujeres embarazadas, la fertilidad de los pueblos, los ancianos, los pobres y demás grupos indefensos son inadecuadas.
防止化学品对儿童、孕妇、生育人口、老年人、穷人和其他弱势群体健康不利响措施是不够。
El Iraq afirma también que el Irán no aporta pruebas suficientes para determinar la existencia de efectos nocivos para la salud en el Irán o la cantidad de tratamientos proporcionados a causa de los efectos nocivos para la salud.
伊拉克进一步称,伊供充分证据证明在伊存在对健康不利响以及由于对健康不利响增加导致供数字上升。
Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.
虽然死于疫苗可以预防疾病儿童减少了,可是疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于健康家庭环境及意外事故,仍是儿童死亡率增加主要原因。
Si un Estado opta por la liberación del comercio, incluso en relación con los servicios, debe seleccionar el modo, el ritmo y el orden de dicha liberalización a fin de facilitar al máximo la realización gradual del derecho de todos a la salud, incluso los que viven en la pobreza y otros grupos desfavorecidos (ibíd., párr. 30 y 46 a 56).
如果一个国家愿意实行贸易自由化,包括服务贸易自由化,那么它所选择自由化形式、速度和先后顺序应当是最有利于逐步实现所有人健康权,包括那些贫困人口和其他处境不利群体健康权(同上,第80段和第46段至第56段)。
Por consiguiente, no es sorprendente que un número considerable de Estados Partes se refieran a la protección del medio ambiente en sus informes, normalmente en el contexto de las leyes ambientales promulgadas para velar por el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, la producción de alimentos sostenible y ambientalmente racional y las normativas de protección de la higiene ambiental para fomentar la salud pública y proteger a la población de los factores ambientales que puedan repercutir negativamente en la salud, etc46.
因此,毫不奇怪,有相当数量缔约国在报告中到环境保护,尤其是为确保可持续利用自然资源、可持续和无害环境粮食生产等环境立法,以及旨在促进公众健康和保护人口免受有可能对健康造成不利响环境因素方面环境健康条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。