La interconexión y la interdependencia, que son el distintivo del nuevo milenio, han sido la fuerza unificadora que acerca todavía más a las naciones y las civilizaciones.
成为新千年
标志
日益紧密
相互连接和相互依存,是
种重要
统
力量,让各
和各种文明更加密切。

www.frhelper.com 版 权 所 有
致
,统
;
;
;
;
;
, 意识形态, 观念学
;
;La interconexión y la interdependencia, que son el distintivo del nuevo milenio, han sido la fuerza unificadora que acerca todavía más a las naciones y las civilizaciones.
成为新千年
标志
日益紧密
相互连接和相互依存,是
种重要
统
力量,让各
和各种文明更加密切。
No obstante, se expresó el temor que de dejarse el asunto al arbitrio de la legislación nacional podían surgir divergencias, por lo que debía procurarse encontrar una norma internacional unificadora.
但有

指出将该事项交由
内法处理可
导致不和谐,应设法寻找
个统

际标准。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合
宣传人员很有凝聚力
个平台。
Refiriéndose a la reforma de las Naciones Unidas, el orador dijo que unas Naciones Unidas reforzadas tendrían que proporcionar un marco unificador para la gobernanza mundial tanto en la esfera política como en la económica.
关于联合
改革,他说,加强联合
作用应该为政治和经济领域
全球治理提供
个统
框架。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合
应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定
部统
宪法将成为头等大事。
No obstante, algunos gobiernos que se enfrentan a esos problemas han reconocido el potencial de los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños” y de los objetivos de desarrollo del Milenio para proporcionar un programa unificador en el proceso de recuperación social.
尽管如此,
些面临这些问题
家政府认识到“适合儿童生长
世界”
目标和千年发展目标有可
为社
复兴进程提供
个统
议程。
Aunque el Comité toma nota de las numerosas leyes aprobadas recientemente que tienen por objeto garantizar una mejor aplicación de la Convención en el Estado Parte, le preocupa que la especial estructura política y administrativa del Estado Parte (dos Entidades, diez cantones y un Distrito Administrativo, cada uno de ellos con amplia autonomía presupuestaria y administrativa) pueda constituir un obstáculo para la elaboración y aplicación de políticas estatales unificadoras y de una legislación amplia y coordinada que satisfaga plenamente los principios y disposiciones de la Convención.
委员
注意到缔约
为保证更好地执行《公约》最近通过了许多法规,但仍然关切
是,缔约
特殊政治和行政结构(两个实体,十个州,
个行政区域,而每
行政区划都有很大
预算和行政自主权)有可
妨碍拟定和实施充分符合公约原则和条款
致和协调
家政策和法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。