Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与合国存的信誉危机密切相关。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与合国存的信誉危机密切相关。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正发生变化。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经办法。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意组织内普遍存的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与被占领巴勒斯坦领土当前的经中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感关切的是,农发基金全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。