El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.
中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的受权机构。
El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.
中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的受权机构。
Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.
评估中提出的建议为立法进程走上正轨开了个好头。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举,多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证具签证明。
La Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo faculta al Banco Central para congelar activos financieros o recursos económicos.
《打击非法收入合法化及资助恐怖主义法》规定,中央银行有权金融资产或经济资源。
El artículo 10 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo faculta al Banco Central a este respecto.
《打击非法收入合法化及资助恐怖主义法》第10条设想赋予中央银行这种权利。
De conformidad con la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo, el Banco Central cumple funciones de dependencia de inteligencia financiera.
根据《打击非法收入合法化及资助恐怖主义法》,中央银行兼任金融情报室。
Es evidente que la legalización de un sector que fue ilegal durante casi un siglo no es una cuestión que se reduzca sencillamente a reformar la legislación y emprender una nueva política.
显然,使一个在近一个世纪里非法的部门合法化,不仅仅是对立法进行修订和颁布一项新政策的问题。
Otra de las responsabilidades del Departamento es participar, de conformidad con procedimientos establecidos, en la labor de las organizaciones internacionales en lo que respecta a la prevención de la legalización del producto del delito.
该部的另一项任务是按照既定程序,参加国际组织防止犯罪收入合法化的工作。
En calidad de organismo competente en la lucha contra la legalización de los ingresos ilegales y la financiación del terrorismo, el Banco Central ha elaborado y ejecutado un programa nacional de capacitación y apoyo técnico.
中央银行以其作为打击非法收入合法化及资助恐怖主义受权机构的身份,制定并执行了培训与技术支助国家方案。
El capítulo 2 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo abarca todas las transacciones, en efectivo o de otro tipo, tanto transfronterizas como de ámbito nacional.
《将非法收入合法化的行为和恐怖主义筹资行为惩治法》的第2章囊括了所有类别的交易,无论是现金交易还是非现金交易,跨界交易还是国内交易。
En el Banco Central se ha creado una subdivisión encargada de organizar la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo y reunir y coordinar la información prescrita por la presente ley.
为了组织打击非法收入合法化及资助恐怖主义,收集并协调该法规定的资料,在中央银行内设立了一个分支机构。
El artículo 11 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo define las relaciones entre el órgano competente (es decir, el Banco Central) y otras autoridades públicas.
《将非法收入合法化的行为和恐怖主义筹资行为惩治法》第11条界定了经授权的主管部门(即中央银行)与其他国家主管部门之间的关系。
La lucha contra la legalización de ingresos provenientes del delito y la financiación del terrorismo es un elemento fundamental de la labor de la Organización contra el terrorismo, como se estipula en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.
根据第1373(2001)号决议的规定,对犯罪收益和资助恐怖主义行为的合法化实施打击,是集体安全条约组织反恐工作的一项基本内容。
Los Convenios de La Haya relativos a la eliminación de la legalización, la notificación de documentos en el extranjero, la obtención de pruebas en el extranjero y el acceso a la justicia son instrumentos básicos de cooperación jurídica en un mundo caracterizado por la globalización.
关于取消认证要求、向国外送达文书、《国外获取证据以及司法救助等各项海牙公约》是在全球化的世界中进行法律合作的基本文书。
El artículo 12 establece que en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo, el órgano competente y otras autoridades públicas cooperarán con las autoridades de otros países de conformidad con las normas vigentes en el marco de los tratados internacionales.
第12条规定,为了惩治将非法收入合法化的行为和恐怖主义筹资行为,经授权的部门和其他国家部门应以国际条约规定的范围为基础,同依法设立的外国主管部门进行合作。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
La Ley de la República de Armenia sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo establece la obligación de notificar tanto las transacciones sospechosas relacionadas con actividades de financiación del terrorismo y blanqueo de dinero como las relacionadas con otro tipo de actividad delictiva.
《亚美尼亚共和国打击非法收入合法化及资助恐怖主义法》规定,有义务报告涉及防止资助恐怖主义和洗钱活动的可疑交易和(或)与其他犯罪活动有关的交易。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地的情况下,公共机构雇员和交易中极为严重的官僚主义倾向有可能构成土地权合法化的最大障碍。
La legalización del suministro de servicios sexuales con sujeción a condiciones estrictas ha traído aparejada la posibilidad de disponer de más información útil para detectar la trata de seres humanos. Así se puede mejorar la forma en que el sistema de justicia penal aborda el problema de la trata de seres humanos.
使提供色情服务合法须遵守严格的条件,这意味着可以了解更多与侦察贩卖口有关的情况,从而使刑事司法系统能够改进打击贩卖口行为的方式。
La Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo y el Código de Procedimientos Penales de la República de Armenia (artículos 232 a 234) prevén la posibilidad de retener (congelar) efectivamente los fondos financieros que sean propiedad de una persona vinculada con actividades terroristas, independientemente de cuál sea su origen.
《打击非法收入合法化及资助恐怖主义法》以及《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》(第232-234条)规定,对属于与恐怖活动有关联员的资金,无论其来源,均可实施扣留()。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。