También invocó el dictamen del Comité en el caso Gómez Vásquez.
他还援引了委员会关于Gómez Vásquez案
《意见》。
助,
护).
条文.También invocó el dictamen del Comité en el caso Gómez Vásquez.
他还援引了委员会关于Gómez Vásquez案
《意见》。
El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.
缔约国未在本案援用任何此类成分。
No hay documentación que indique hasta qué punto se invoca esta disposición.
此项规定
实行程度尚无资料可查。
Por tanto, normalmente el principio de complementariedad no se invocará en relación con ese Estado.
因此,在
种情况下,通常不对该国援引互补原则。
Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.
提出偏见问题
控诉
条件需要放宽。
La Convención puede ser invocada directamente en procedimientos judiciales.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
En ese caso no se invocó ninguno de estos factores.
本案中没有提到
方面
因素。
En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.
在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居
权利。
La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.
提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私
尊重权。
El demandado se opuso, invocando la sentencia polaca y la falta de un acuerdo de arbitraje válido.
被告提出反对,援引了波兰
判决书和缺乏有

裁协议
理由。
Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.
委员会注意到,提交人援引了与《公约》第二十六条一并解读
第二条第3款。
Es urgente que las Naciones Unidas invoquen el Capítulo VII de la Carta e impongan una solución.
比较紧迫
是,联合国援引《宪章》第七章并强制执行一个解决方案。
Al prepararse el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado esta disposición.
在本报告提出之时,联合国大会并未援引
一规定。
La Convención se ha invocado en dos casos judiciales relativos a la igualdad de acceso al empleo.
有关平等就业机会
两起法律案件都援引了《公约》
内容。
Esta ley se ha invocado en la práctica como base para enjuiciar a mujeres por dicho delito.
该法作为对妇女个人提出起诉
依据。
Este último, invocando la pérdida de memoria, se negó a prestar declaración ante la Junta de Inmigración y Refugiados.
Villamar先生以记忆丧失为由拒绝在移民和难民事务委员会前作证。
El Perú invoca a esta Asamblea a no seguir postergando la adopción de una convención general contra el terrorismo.
秘鲁呼吁大会不要继续推迟通过反恐怖主义
全面公约。
Siempre se han invocado reivindicaciones políticas para justificar el rechazo de pedidos de extradición de delincuentes, incluidos los terroristas.
拒绝对犯罪分子、包括恐怖分子进行司法引渡
请求,一定要提出合理
政治要求。
La autora no invoca disposiciones concretas del Pacto, pero sus acusaciones parecen plantear cuestiones relacionadas con el artículo 12 del Pacto.
她并未提及《公约》
任何特定条款,但是她
指控根据《公约》第十二条似会产生一些问题。
También se ha afirmado que partes no escrupulosas podrían intentar renegar de su propia firma invocando el elemento de fiabilidad.
还有一种观点认为不择手段
当事人会援引可靠性要素来否认自己签字
有
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。