El motor es el componente esencial que impulsa el coche.
发动机是
动汽车
关键部件。
动:
进;
动作用,
进作用:
车轮. 

时煞住.
力量.
动力.
)冲动:
完全凭冲动办事.
,驱动)+ o → “内在
动” → 冲力,动力
,驱动
动,
进
动
,
进
El motor es el componente esencial que impulsa el coche.
发动机是
动汽车
关键部件。
Si veo un cuadro torcido siento el impulso de enderezarlo.
每当我看到一张挂歪

会去把它摆正。
El impulso que le mueve es el entusiasmo revolucionario.
革命热情是他
动力.
La pobreza impulsa el anhelo de cambio, de acción y de revolución.
穷则思变,要行动,要革命。
Gracias al impulso del viento el barco llegó al destino.
多亏了风力
动,那艘船到了目
地。
El impulso generado en este Salón debe mantenerse en los meses y años venideros.
在今后
年月里必须保持在本大会堂创造
势头。
China acoge con satisfacción el impulso logrado en el período de reforma.
中国欢迎改革过程中取得
势头。
Estamos decididos a mantener el impulso que hemos generado.
我们决心保持我们已经创造
势头。
Espero que los iraquíes puedan aprovechar este impulso positivo y avanzar.
我希望伊拉克人今后
在此积极势头基础上再接再厉。
Inicialmente, esta renovación del impulso requiere una política de transparencia respecto de los Estados Miembros.
任何这样
举措从一开始就要取决于成员国之间采取一种透明
政策。
No obstante, cada vez es más difícil mantener el impulso.
但是,越来越难以保持势头。
También son la fuerza que impulsa la ejecución de esas políticas, programas y metas.
他们还是执行这些政策、方案和目标
动力。
Debemos aprovechar el impulso actual para progresar sobre un modelo viable.
我们必须利用目前
势头而在可行
模式上取得进展。
El proyecto de documento final nos da el impulso para esa renovación.
结果文件草案将
动这种更新。
No se debe perder el impulso para la reforma institucional.
绝不应丧失机构改革
势头。
Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
与此同时,我们必须抓住改革势头。
Tras la cumbre resultará imposible cobrar el impulso que tenemos ahora.
在首脑会议之后,我们将不可
建立目前这种已有势头。
Este año representa un hito importante en el impulso de cambio.
今年是变革势头
重要转折点。
Debemos aprovechar ese impulso para seguir avanzando.
我们必须抓住这一势头,再接再厉。
Aprovecharemos el impulso para hacer realidad la reforma del Consejo de Seguridad.
让我们抓住这个势头,使安全理事会改革成为现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。