1.Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.
这种不受控制、不产生效益过程称为“灵捕捞”。
2.Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.
估计每年“灵捕捞”而损失2.5亿只可上市龙虾。
3.El fantasma de la amenaza que plantean las armas biológicas es un motivo más para estar seriamente preocupados.
生物武器威胁所造成恐惧是令人深感关切另。
4.Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日灵。
5.La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.
委员会在喀土穆约谈了些被拘留者,他们被安全部队单独禁闭在条件恶劣“鬼屋”里。
6.La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.
丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来“灵捕捞”可能致死数千吨本来可以供应市场鱼。
7.Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.
事实上,过去年期间,在数次令人遗憾情况下,否决权灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定作用。
8.Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
9.En el Camerún, por ejemplo, un nuevo sistema de datos sobre el personal y las nóminas (SIGIPES) permite un mayor control de los procedimientos, incluida la eliminación de las nóminas de trabajadores ficticios (“trabajadores fantasmas”).
10.Existen muy pocos estudios que permitan una evaluación de las dimensiones del fenómeno, y sus efectos no son fáciles de evaluar debido, sobre todo, a la propia índole de esos desechos, tales como el fenómeno conocido como pesca fantasma.
11.De esa manera, se han desmovilizado 38.984. Este proceso ha permitido al Gobierno excluir de su nómina a las tropas desmovilizadas así como a unidades inexistentes (fantasma), con el consiguiente ahorro de unos 70 millones de dólares del presupuesto gubernamental.
这使阿富汗政府能够从薪金单中删除复员部队和已不存在部队,导致其预算有大约7 000万美元结余。
12.Éstos, que se ven privados del acceso a sus tierras y viven en terribles condiciones a causa de la presencia del ejército israelí, ya han comenzado a abandonar sus hogares, tal como puede comprobarse en Qalqiliya, que se ha convertido en una ciudad fantasma.
13.En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.