Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究哥伦比亚期历史有很大帮助。
Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究哥伦比亚期历史有很大帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期性问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生自然危害和长期存在问题,二者合起都要求采取全面、多层次应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今世界一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展进展和令人鼓舞消息,但同存在着长期性和普遍社会经济问题和令人不安政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人,都受到环境危险因素影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人都领取了临福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛上诉人。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效公平履行职能,特别是在一些长期反复出现问题上。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目,儿童基金会项目“医院――儿童朋友”正在执行阶段,试图为长期住院慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要地缘政治利益和控制战略性自然资源国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷痛苦;承受着长期结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉暴力和长期政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家技术援助方案已经被削减,分配给保障监督资源和分配给技术援助资源之间已经产生长期不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。