颈部的
1.El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
2.El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头和颈部的围巾。
声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false