1.Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和团体骚扰。
2.Pregunta cuál es el motivo fundamental de la actitud racista hacia los miembros de la comunidad itinerante.
她询问对群体成员采取种族主义态度依据。
3.También ha contribuido a la realización de un estudio sobre las necesidades educativas de comunidades nómadas en Tanzania.
儿童基金会还协助开展一项研究,主题是坦桑尼亚联合共和国社区教育需要。
4.Según el programa para reducir la vulnerabilidad nacional, la población nómada kuchi es uno de los cinco grupos más vulnerables.
阿富汗国家脆弱性方案将库奇人列为最弱势5个群体之一。
5.El número de personas que recibieron asistencia alimentaria en febrero alcanzó una cifra récord, aproximadamente 1,7 millones.
设在尔富尔所有三个州机构已开始同被忽略社区进行接触,前往边远地区可能性也越来越大。
6.Entre otras cosas, el nomadismo pastoral permite a las sociedades explotar los recursos variados y dispersos de la estepa.
除其他事项外,以畜为基础生活容许各社会利用大草可变、分布不均资源。
7.Sin embargo, en general, hasta la fecha el papel y la contribución de las civilizaciones nómadas han recibido poca atención.
然而,文明作用和贡献,至今基本上很少有人注意。
8.Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.
我国所属欧亚大草伟大文明就是一个例子。
9.Sin embargo, el nivel de racismo contra los miembros de la comunidad itinerantes en Irlanda es totalmente inaceptable y hay que hacerle frente.
但是,对爱尔兰者种族歧视是完全不能被容忍,必须予以制止。
10.En la parte oriental de Jebel Marra (Darfur meridional), importantes milicias tribales nómadas siguen patrullando las aldeas abandonadas de Abu Jabra y Tege.
11.Varios miembros de la tribu nómada rizeigat fueron atacados por miembros del SLA y del JEM mientras se encontraban en la zona de Kulbus.
在那次攻击中,里泽伊加特部落成员在库尔布斯地区遭到了苏丹解放军和正义与平等运动成员攻击。
12.El SGD puede también ofrecer experiencias turísticas "únicas", como una estancia con una tribu nómada en Kenya, gracias a la incorporación de PYMES locales.
目地管理系统还可以通过与当地中小企业合作,提供“独特”旅经验,例如与肯尼亚部落呆上一段时间。
13.Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中者妇女状况以及提高这些妇女生活质量必要性。
14.La Comisión también notó la presencia de los pastores en torno a las aldeas cercanas a Sirba y Abu Surug, en Darfur occidental, que también habían sido abandonadas.
委员会还在西尔富尔西尔巴和阿布苏鲁格附近本来荒无人烟村庄发现这些民存在。
15.También tenemos previsto organizar numerosas actividades, tanto en el país como a nivel internacional, para celebrar la riqueza de nuestro patrimonio, nuestras tradiciones y nuestra cultura como civilización nómada.
我们还计划在国内和国际上组织大量活动,颂扬文明遗产、传统和文明。
16.Además, tradicionalmente se pueden encontrar varias tribus nómadas y seminómadas en Darfur pastoreando ganado y camellos, entre ellas los taaysha, los habaneya, los beni helba, los mohameed y otros.
此外,尔富尔还有一些养牛只和骆驼传统和半部落,其中包括塔艾沙、哈巴尼亚、贝尼赫尔巴、莫哈米德等。
17.El Sr. Fahey (Irlanda) dice que, aunque el Gobierno reconoce que la comunidad itinerante tiene una identidad cultural bien definida, no considera a sus miembros un grupo étnico.
18.A tres kilómetros de Sultanli, camino a Mamedbeyli, la misión se encontró con un pastor nómada a caballo que cuidaba su rebaño, compuesto de unas 50 a 70 cabras y ovejas.
19.El Órgano Conjunto de Gestión Electoral se basó en esas cifras para asignar escaños en la Wolesi Jirga (249 escaños, 10 de ellos reservados para la población kuchi nómada) y los 34 consejos provinciales (420 escaños).
20.Esa capacidad es aún útil ante amenazas ambientales como la deforestación, la desertificación y la erosión de los suelos, que afectan los medios de vida y las perspectivas del desarrollo en muchos países, incluidas las sociedades nómadas.