Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.
他把失败归乏经验。
echar la culpa a
Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.
他把失败归乏经验。
El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.
伐木工把奶奶的死归到狼的身上。
Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.
他们的行为和罪行可以依法归苏丹政府。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原因之一应归其创建的式。
El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.
必须将恐怖主义归其实施者,而非他们宣称的宗教。
Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.
这可归因报酬歧视,但也可归其他因素。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的降也被归准入协定。
Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.
我想强调,最近双都有一些暴力行为,因此不能归一。
A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.
从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况归提交人的上诉。
Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.
过去对妇女的旅行限制可归当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。
A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.
凭委员会收到的材料可以说这样延误不能归提交人的上诉。
A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.
联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低,许多失败都被归它。
Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.
虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴人民,但他却试图把他的政府的种种失败归美国。
Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.
有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归民解的谋杀事件。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归人和系统的错误。
Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.
我们不必用那么大的创造力来决定这一切归谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。
Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.
与此同时,由恐怖主义理所当然令人憎恶,我们必须防止把这种行动归任何宗教或文明。
Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.
冲突应主要归部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的人提供了人道主义援助。
Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.
造成这一危急情况的原因只能归从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。
El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
伊拉克说,索赔人要求赔偿的一些损害不能只归伊拉克对科威特的入侵和占。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。