1.Los países que se enfrenten a una gran afluencia de refugiados recibirían apoyo técnico y financiero para hacer frente al problema.
面对着大难民涌国家将会从技术和财政支助中获益。
2.Durante una crisis general en el caso de existir una fuerte presencia de ayuda extranjera, resulta difícil ocuparse de la discriminación de género entre distintos sectores.
在全面危机以及大外国援助涌时期,很难讨论不同部门之间两性歧视。
3.El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大涌蒙古以及这可能对安定造成破坏作用必定会影响到决策和安全方面考虑。
4.La población de otros países desarrollados seguirá creciendo porque su tasa de fecundidad se aproximará más a los niveles de reemplazo y porque recibirán considerables corrientes de migración internacional.
其他发达国家因其生育率比较接近更替水平,并且由于移民大涌,人口将继续增长。
5.El ACNUR debe seguir desempeñando su papel catalizador a los efectos de alentar a la comunidad internacional a incrementar su asistencia a los países en desarrollo, recibiendo importantes corrientes de refugiados.
难民专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社会增加对接收大涌难民发展中国家援助。
6.El país se ha adaptado rápidamente a la importante afluencia de extranjeros, y no ha tenido problemas significativos de racismo contra ellos, principalmente gracias a las actividades de las organizaciones no gubernamentales.
7.Por otra parte, hay que tener presente la difícil situación de los países que reciben a personas que buscan asilo, en particular de aquellos en los que se producen situaciones de afluencia en masa.
另一方面,不应该忽视接受寻求庇护国家所面临困境,在有难民大涌情况下尤其如此。
8.Debido a la reanudación de los combates, afluyeron desplazados internos provenientes de Al Qa'im a las zonas de Hit y Hadithah, que habían recibido a otros desplazados durante la anterior crisis en Fallujah.
9.De hecho, durante ese decenio, a pesar de un contexto desfavorable, que se caracterizaba especialmente por la escasez de recursos y el arribo masivo de refugiados provenientes de Liberia y de Sierra Leona, Guinea tuvo un desempeño macroeconómico notable.
10.El Grupo observa que la información y los análisis de que se dispone confirman que hubo una gran afluencia de refugiados y de ganado a Jordania como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组指出,现有资料和分析证实,由于伊拉克侵和占领科威特,当时有大难民及其牲畜涌约旦。
11.Por ejemplo, en la crisis humanitaria de la región de Darfur, en el Sudán, el Programa, en su labor con el equipo de las Naciones Unidas en el país, destacó la masiva afluencia migratoria de personas hacia Jartum como consecuencia del conflicto.
12.La afluencia prevista de centenares de miles de refugiados y desplazados internos en los próximos meses plantea grandes problemas sociales, económicos y de seguridad que exigen disponer de un programa eficaz de reasentamiento y de estrategias de recuperación específicas de base comunitaria.
13.Para que el Ecuador pueda seguir cumpliendo sus obligaciones en esta esfera es esencial que los países donantes, el ACNUR y los demás organismos internacionales asignen más créditos, con el fin de atender rápida y eficazmente las necesidades de los refugiados, ofrecer apoyo a las comunidades de acogida y poner en marcha nuevos proyectos de desarrollo que permitan atenuar las consecuencias de la llegada masiva de refugiados según el principio de responsabilidad compartida de la comunidad internacional.
14.Las principales oportunidades son un aumento de la capacidad nacional; el compromiso de atender las cuestiones de la infancia, así como la aportación de los recursos necesarios a ese fin; marcos jurídicos y normativos más sólidos que tengan en cuenta las necesidades de los niños, capaces de responder a las cuestiones fundamentales relativas a la protección de la infancia; una aportación considerable de recursos relacionados con la situación de emergencia provocada por el maremoto; y una sólida base de financiación local.