10个来自瓜拉尼语的单词 10 palabras de origen GUARANÍ que usas a diario en ESPAÑOL! 🧐

未能成功加载,请稍后再试
0/0

Sudamérica: una tierra de ríos anchos, selvas que  respiran y llanuras interminables que cuentan una historia poco conocida.

Por esos paisajes  anduvieron los pueblos guaranís y tupís los cuales dejaron una huella en el léxico  del castellano que hoy usamos sin pensarlo.

Pero hay una particularidad, estas palabras no son  tecnicismos: son palabras de la selva, del monte, del río y de la música.

A continuación te traemos  10 guaranismos que lograron filtrarse en nuestro idioma de uso común especialmente en las  naciones hispanohablantes de América del Sur.

Número 1.

Maracuyá.

Si alguna vez visitaste  un mercado de algún país latinoamericano, es probable que hayas escuchado la fruta  "maracuyá" sin imaginar la historia detrás de la palabra.

Maracuyá designa el fruto comestible  de la planta pasionaria (o Passiflora edulis), de aspecto redondeado, de piel amarilla  o morada, muy usado en bebidas y postres.

Esta palabra entró al español desde el portugués  brasileño maracujá; el cual a su vez procede del tupí-guaraní mboruku'ya que era el nombre que  estos indígenas le habían dado a este fruto.

Maracuyá tiene numerosas denominaciones  alternativas en el mundo hispano: parcha en Puerto Rico, parchita en Venezuela, chinola en República  Dominicana o calala en partes de Centroamérica; el Diccionario de americanismos confirma varias  de estas variantes y el nombre "fruta de la pasión" viene de la interpretación  simbólica que hicieron misioneros españoles de la flor ( ya que sus partes les  recordaban elementos de la Pasión de Cristo).

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容