瓦伦西亚法雅节是西班牙最盛大的传统节日之一,通常在每年3月14日至19日举行,最初是为了纪念木匠守护神圣何塞。节日期间,大街小巷林立着用木料、纸板创作的巨型人偶,主题常针砭时弊,幽默讽刺。白天有华丽的游行和向圣母献花活动,夜晚则烟花璀璨。高潮在3月19日圣何塞日的午夜,除一尊冠军作品被保留外,其余所有法雅均被点燃,在熊熊烈火中化为灰烬。
València en marzo no es una ciudad.
Es otro planeta.
Bienvenidos a Las Fallas.
Arte, pólvora, música y fiesta por todas las calles.
Unas fiestas que no entienden de lógica, pero sí de pasión.
Declaradas Patrimonio Inmaterial de la UNESCO y con razón.
Son unas fiestas cargadas de historia y con un origen humilde; una antigua costumbre de los carpinteros que quemaban restos de madera para dar la bienvenida a la primavera en la noche de su patrón San José.
Hoy, esas llamas se han convertido en monumentos de 30 metros que mezclan sátira, crítica y mucha guasa.
Políticos, famosos, cantantes... lo que se te ocurra, todos acaban hechos de madera y cartón.
Detrás de cada falla hay meses de trabajo de artistas falleros que lo dan todo.
下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容