Un «handicap» n'exige pas obligatoirement la preuve d'une limitation physique ou la présence d'une affection quelconque.
甚至在没有身体限制或他疾病时也可能存在“缺陷”。
Ils ont donné au pays une preuve remarquable d'unité, de fierté et d'espoir.
他们了极大的团结、自豪以及对本国的希望。
Nous demandons aux membres de la Conférence du désarmement de faire preuve d'une égale souplesse.
我们呼吁裁军谈判会议成员国同样的灵活性。
Nous apportons la preuve que nous savons communiquer avec les groupes marginalisés.
我们正在明我们具有与处于社会边缘地位群体进行联系的能力。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De leur côté, les autorités érythréennes ont fait preuve du même niveau de transparence.
厄立特里亚当局也相应程度的透明度。
L'appréciation des éléments de preuve par le juge n'a pas été arbitraire.
法官对于证据的评估并非武断的。
Dans la demande, l'auteur a uniquement annoncé qu'elle utiliserait des moyens de preuve documentaires et testimoniaux.
提交人在申诉细节,仅仅声称,她会采用文件证据和证人。
Dans le cas d'une différence de traitement, la charge de la preuve revient à l'employeur.
在差别待遇案件,证责任由雇主承担。
Aucune preuve n'a été apportée pour corroborer ces accusations.
这种拘留应被视为是对人道主义援助的阻碍,是不可接受的。
La réussite de cette opération est la preuve que la méthode employée était la bonne.
这次行动的成功结果明所采用的方法是正确的。
En même temps ils continueront de faire preuve d'une résistance inébranlable.
印度普通劳动人民将继续保持数千年来塑造他们的传统,这就是所有信仰之间的宽容与和谐;与此同时,他们还将继续坚定不移地抵制恐怖主义。
L'Érythrée a fait preuve d'un maximum de patience et de retenue pendant toute l'occupation éthiopienne.
在埃塞俄比亚占领期间,厄立特里亚始终了极大的耐心和克制。
Il faudra pour cela faire preuve de beaucoup de volonté politique et faire des compromis.
对后者,我们将需要更多的政治意愿和很多让步。
La délégation uruguayenne fera preuve de souplesse s'agissant du libellé de ce paragraphe.
她的代团对该款的措辞持灵活态度。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Elle mènera à bien son examen des preuves matérielles obtenues récemment.
委员会将完成对新近获得的物证的检查。
Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.
关于在布雷顿森林机构的发言权和参与权问题,她指只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实代权的真正改变。
Enfin, l'intéressé lui-même a fourni à la Commission la preuve qu'il est membre des FDP.
最后,这名男子本人向委员会示证据,证明他是人民保卫部队成员。
Le dévouement et l'énergie dont il a fait preuve à Genève vont nous manquer.
我们将在日内瓦怀念他的执着和不倦工作的精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La preuve je me suis mariée deux fois.
据就我结婚了两次。
Non. C'est trop compliqué. Mais on exige de l'explorateur qu'il fournisse des preuves.
“不。那太复杂了。要求探察家据来。
On attend, pour noter à l'encre, que l'explorateur ait fourni des preuves.
等到探察家了据以后再用墨水笔记下来。
Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.
今晚,我也想向你们展现的冷静致以敬意。
En réalité, si vous faites des erreurs, c’est une preuve que vous progressez.
其实,如果你们错,这就明你们进步。
C’est une preuve que vous progressez parce que ces erreurs montrent que vous pratiquez.
它明你们进步,因为这些错误表明你们练习。
La preuve, (c'est que) tout le monde m'a soutenu(e).
据就所有人都支持我。
T'as même pas de preuves qu'il y a des gagnants à ces concours !
你甚至都无法明谁怼得过谁!
La preuve est que Picasso portait des chemises en tissus provençaux.
据就毕加索穿普罗旺斯料子的衬衣。
Nous avions tous les jours des preuves certaines de son existence, de son activité.
我们每天都能得到他现活动的据。
Mais on exige de l'explorateur qu’il fournisse des preuves.
我们会要求探险家供据。
L’irresponsabilité dont certains conducteurs font preuve au volant est à mes yeux, criminelle.
一些司机的不负责任我都看眼里,这些人都有罪的人。
Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.
你们危难面前充分展现了坚定,团结和冷静。
Mme la présidente, on a la preuve formelle que Javotte et Anastasie détiennent l'arme nucléaire.
总统女士,我们有确凿的据明Javotte和Anastasie持有核武器。
Ou nous pouvons simplement trouver la réponse dans les preuves historiques.
或者我们可以历史中找到答案。
Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.
预审推事们知道了我妈妈下葬的那天“表现得麻木不仁。”
Preuves à l'appui, maintenant tout de suite.
现就给你们看据。
Je puis appuyer d’une preuve officielle ce que j’ai l’honneur de dire devant Monseigneur.
“我可以用官方的据支持我有幸主教大人面前说的话。
La preuve qu'on peut réaliser un repas de fête à prix riquiqui.
明我们能以低廉的价格做一顿节日大餐。
La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.
教士,尤其主教,他的仁慈的最起码的保,便清苦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释