有奖纠错
| 划词
Carmen 卡门

Le premier niveau de la façade est formé de sept arcades ornées de nombreuses statues.

建筑外表的第一层七座装饰着许多雕像的拱门

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Trois arcades, dont celle du milieu servait de porte, leur donnaient passage.

他们的前面三座连环的拱廊,中间那一座就成了出入口。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard et Rambert prirent des rues à arcades et marchèrent longtemps sans parler.

柯塔尔和朗贝尔在带拱廊的大街上走着,好久都没有一句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces choses-là arriveront tant qu’ils iront lire les journaux sous les arcades de l’Odéon.

这些事总要发生的,只要他们到奥德翁戏院走廊下去读报纸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avez-vous remarqué, monsieur Spilett, combien ses yeux sont profondément enfoncés sous leur arcade ? demanda le jeune garçon.

“你注意到没有?史佩莱先生,他的眼睛陷得多么深啊!”赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils franchirent l'arcade qui disparut aussitôt sur leur passage pour ne laisser derrière eux que le mur de pierre.

他们沿拱走去,忙侧身回头一看,只见拱一下子变窄了,然后又变成了原来坚实的墙壁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La marée était basse alors, et ils purent aisément passer sous l’arcade, dont le flot battait le pied-droit basaltique.

现在潮的时候,他们毫不困难地从拱形洞口下边穿过去,海水从右边冲刷着船身。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se croisa avec Courfeyrac sous les arcades de l’Odéon et lui dit : Viens dîner avec moi.

他在奥德翁戏院走廊下碰见了古费拉克,他说:“我请你吃晚饭。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Musardez sur la plaça Reial, la seule place à arcade de la ville, située à gauche en descendant de la Rambla.

在皇家广场上散步,这里城里唯一带拱廊的广场,位于兰布拉大下段的左侧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y est, monsieur Smith, répondit Ayrton, attirant à lui la légère embarcation, qui était abritée sous la voussure de l’arcade.

“在这儿呢,史密斯先生。”艾尔通一面说,一面把保存在拱门底下的轻便小船拉过来。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Ici, l'architecture est particulière avec ses arcades qui, comme dans les siècles passés, protègent de la pluie et du soleil commerçants et promeneurs.

可以起到保护在雨下以及在太阳下散步的行人的作用。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Je me rends ensuite à la plaça Reial, la seule place à arcade de la ville, située à gauche en descendant de la Rambla.

然后我来到了皇家广场,这城里唯一的一座带拱廊的广场,它坐于兰布拉大下段的左侧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un homme était assis, le coude appuyé sur cette colonne, et lisait, tournant le dos aux arcades par l’ouverture desquelles les nouveaux arrivés le regardaient.

房间里坐着一个人,用手肘靠着廊柱,在看书,他背向着拱廊,不知有两位新来者透过拱廊的门洞注视着他。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un grondement dans le ciel les convainquit tous deux d'aller trouver refuge sous les arcades de la rue de Rivoli. Une pluie diluvienne se mit à tomber.

一声惊雷在空中响起,两人赶紧跑到里沃街的拱廊下躲避。洪水般的大雨倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

On va pas commençer par le sex-shop, mais on va aller dans une petite salle d'arcade Y'en a une juste ici ça tombe bien !

我们不会从性用品商店开始,但我们会去一个小商场,这里有一个很好的!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En dehors des rues à arcades et des appartements, il semblait qu'il n'était pas un point de la ville qui ne fût placé dans la réverbération la plus aveuglante.

除了有拱廊的街和住宅,城里似乎没有一处不处于最刺眼的光线照射之下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout y avait grand air, les appartements de l’évêque, les salons, les chambres, la cour d’honneur, fort large, avec promenoirs à arcades, selon l’ancienne mode florentine, les jardins plantés de magnifiques arbres.

其中一切都具有豪华的气派,主教的私邸,大小客厅,各种房间,相当宽敞的院子,具有佛罗伦萨古代风格的穹窿回廊,树木苍翠的园子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les magasins y étaient ouverts, le gaz y brûlait sous les arcades, les femmes achetaient dans les boutiques, on prenait des glaces au café Laiter, on mangeait des petits gâteaux à la pâtisserie anglaise.

那里的商店都还开着,拱门下面点着煤气灯,妇女在商店里买东西,还有些人在莱泰咖啡馆里吃冰淇凌,在英国点心店里吃小酥饼。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.

在午饭后,我会去参观这座城市,它多种多样的历史建筑,城墙,围着拱廊的广场,有坡度的路面都保留着一股中世纪的氛围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接