有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat espère pouvoir avancer la date prévue.

秘书处希望提出的具体日期。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve de la disponibilité des fonds nécessaires, des projets d'un montant estimé à 14 360 000 dollars devraient être entamés.

一旦资金有着落,价值1 436万美元的其他项目就会开始

评价该例句:好评差评指正

Un crédit non renouvelable de 5 000 dollars est demandé pour acheter des outils à main et des outils électriques.

所列一次性经费5 000美元用来采购手工工具具。

评价该例句:好评差评指正

Geotécnica déclare qu'elle avait en Iraq diverses possessions (matériels, outils, accessoires, appareils électriques, mobilier) pour y mener ses activités contractuelles.

Geotécnica声称,为了履行合同,它在伊拉克留有各种设备、工具、零配件、电家具。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous mettons nos casques de chantier et empoignons nos pelles toutes neuves : je suis prêt à poser la première pierre.

今天,我们戴上安全帽,手拿亮铮铮的铁锹——我准备

评价该例句:好评差评指正

() est la rémunération minimale en espèces que doit recevoir le travailleur en échange des prestations fournies pendant une journée de travail.

(……)必须付给工人一个工作日的最低劳资。

评价该例句:好评差评指正

Locaux scolaires. Grâce à des fonds alloués aux projets, l'Office a commencé la construction de six écoles pour remplacer des locaux inadaptés.

教育基础设施.依靠项目资金,近东救济工程处兴建六所学校以代不能令人满意的校舍。

评价该例句:好评差评指正

Une cérémonie a eu lieu le 9 mars dernier dans le camp de Nahr el-Bared pour marquer le début de la reconstruction du camp.

9日举行了庆祝巴里德河难民营重建工程仪式。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de l'installation de bureaux temporaires, de magasins, de clôture, et des branchements d'eau et d'électricité nécessaires au démarrage du chantier.

这些费用包括搭建临时办公室、仓库、栅通供水供电线路以便能够

评价该例句:好评差评指正

Le salaire moyen des femmes reste cependant inférieur au salaire moyen des hommes. L'année dernière, il était égal à 61 % du salaire masculin.

但是妇女的平均劳资仍低于男人,去年妇女的平均劳资为男人平均工资的61%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note avec satisfaction des informations relatives au démarrage des travaux de construction du bâtiment destiné à abriter le parlement sous-régional.

委员会满意地注意到有关资料表示,分区域议会大楼的建筑工程已

评价该例句:好评差评指正

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

者在规定时间内完成自己的劳义务(劳定额),他们的月劳资不能低于规定的最低劳工资额,而且劳工资额不封顶。

评价该例句:好评差评指正

Les biens dont INTEGRA alléguait la perte consistaient en bâtiments dans la zone de résidence des ouvriers, "instruments de travail", mobilier et machines de bureau.

INTEGRA所称损失的财产有:工人生活区建筑、“劳具”、办公室家具设备。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités assignées au Service du procureur consiste à protéger le droit constitutionnel de chacun d'être rémunéré intégralement et en temps voulu pour son travail.

检察官办公室的优先任务之一是保护充分及时获得劳资的宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement du projet, les ingénieurs du BILTEN ont suivi un stage de brève durée à la SSTL et ont entamé les travaux de conception du satellite.

以来,信电研究所的工程师在SSTL公司受了短期培训,并已开始手设计卫星。

评价该例句:好评差评指正

Les différences de salaire dépendent du poste occupé et du travail accompli, qui peuvent exiger du travailleur un niveau déterminé de qualification et de formation; elles sont indépendantes du sexe.

资差别决于所担任职务、所完成工作、劳者的技能培训程度,不决于性别。

评价该例句:好评差评指正

On a fixé des tarifs symbolique pour le logement, le téléphone et le transport en commun; presque chaque année, le montant des salaires, des bourses, des pensions et des allocations augmente.

资、奖学金、退休金津贴几乎每年都有提高。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration de classes et de coefficients de rémunération, fixés par une décision promulguée par le Cabinet des ministres, est obligatoire pour l'ensemble des administrations et organisations financées par le budget de l'État.

由内阁部长内阁部长内阁通过的决议决定决议批准的劳资等级工资等级系数的确定方法是所有预算拨款范围内的机构组织所必须遵循的。

评价该例句:好评差评指正

De 2002 à 2004, le Comité national de statistique (CNS) a procédé à une enquête par sondage auprès des ménages sur les problèmes d'emploi et une enquête par sondage intégrée auprès des ménages.

此外,还通过了19部涉及最低劳资与非专业性补贴脱勾的法律(见附件2b)。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'Assemblée générale prenne une décision à sa cinquante-neuvième session, car UNDC doit être assurée de pouvoir louer le nouvel immeuble avant de procéder à l'émission d'obligations et de démarrer les travaux.

在联合国开发公司能开始发行债券之前,必须先就大楼租赁问题达成一致意见,因此对于大会来说在第五十九届会议上就此事项做出决定是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


florès, Florestan, Florian, floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词

L’ordinateur est devenu un outil de travail indispensable dans toutes les branches de l’économie.

在所有经济行业中,电脑成为必要的劳动工具。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Ses livres lui servaient d'instruments de travail, au lieu d'être des objets de luxe.

书不是他的侈物品,而是做他的劳动工具。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

En quelle année a-t-on commencé la construction ?

圣母院是哪年动工修建的?

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工的重要工程以前,巴黎的地下沟道时常会突然塌陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Floscularia, floscule, flosculeuse, flosculeux, flot, flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接