有奖纠错
| 划词

La pareja decidió adoptar a un huérfano.

这对夫妇决定一个孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Los niños adoptados por el asegurado tienen derecho al seguro caso de ser huérfanos.

若受保人了儿童,只儿童是孤儿,即有权享受保险。

评价该例句:好评差评指正

Así, el UNICEF apoyaba las firmes posturas adoptadas por los gobiernos afectados acerca de los criterios de acogida y adopción.

因此,儿童基金会在寄养和标准方面支持受灾国政府的坚定立场。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda además que el Estado Parte asigne los recursos humanos y financieros necesarios para la formación de las familias de guarda.

委员会还建议,缔约国为培训父母提供必的人力和财力资源。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda también que se reasignen recursos suficientes para el debido funcionamiento y la supervisión de las instituciones de atención y hogares de guarda.

委员会并建议,拨出足够的资源,使看护机构和环境得到适当的运作和监督。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las antiguas tradiciones de procedimientos de acogida y adopción en el Estado Parte y del número relativamente pequeño de adopciones internacionales.

委员会注意到缔约国在收养和做法方面的古老传统,以及相对较少数量的跨国况。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Comité subraya la importancia de coordinar los esfuerzos y las políticas sobre la colocación en hogares de guarda de los diferentes ministerios y departamentos.

在这方面,委员会着重指出不同部门之间对问题的工作和政策需协调。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到的一些报告指称发滥用程序的况,以及一名外籍人诱骗偏僻地区儿童到蒙罗维亚的家庭的况,这很可能是一种为非法的目的进行儿童贩卖的渠道。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.

委员会并建议,缔约国制定质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的儿童在机构的时间。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa también la falta de leyes que se ocupen de la colocación en hogares de guarda, y que las familias de guarda no reciban en la actualidad apoyo y formación suficientes del Gobierno.

委员会还关注,缺少关于的法律,而且父母目前未能从政府得到适当的支助和培训。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Comité sigue preocupado por el hecho de que la legislación nacional del Estado Parte relativa a los procedimientos de acogida y adopción no se ajuste plenamente todavía a los principios y disposiciones de la Convención.

然而,委员会仍关切地感到,缔约国国内关于和收养程序的立法尚未充分符合《公约》原则和规则。

评价该例句:好评差评指正

Los niños con uno o los dos padres que están adoptados por el asegurado tienen derecho al seguro médico si sus padres, debido al estado de salud o a otras razones, no pueden ocuparse de ellos ni mantenerlos

受保人单亲或双亲父母的儿童,若儿童的亲父母由于健康状况或其他原因无法照管和支持的儿童,儿童即有权享有健康保险。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效的跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则的方式办理收养和手续。

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.

委员会表示关注,在各种机构或环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护和待遇质量很低。

评价该例句:好评差评指正

En materia de derecho de familia y bienestar social deben señalarse entre otras formas de protección al grupo vulnerable de niños, además de los servicios de asistencia social y especializada, la adopción, la custodia, la colocación en otra familia o en una institución de bienestar social.

在家庭法和社会福利方面,除了提供社会和专家援助服务之外,为这一脆弱儿童群体提供的保护形式是:、监护、在其他家庭或社会福利机构中的安置。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda además que el Estado Parte considere la posibilidad de adoptar leyes que rijan la colocación en hogares de guarda, y que se aumente el apoyo financiero a las familias que prestan ese servicio a un nivel que sea plenamente suficiente para cubrir los costos del cuidado de los niños.

委员会还建议缔约国考虑通过关于儿童问题的法律,并增加对父母的财政支助,以能充分支付养育儿童所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Además, en el proyecto de ley sobre prevención de la violencia en el hogar y su eliminación se define al “miembro de la familia” como el cónyuge, el ex cónyuge, el conviviente, el hijo legítimo, el hijo adoptivo y otros miembros de la familia, incluida toda persona que vive en el hogar, a excepción de los inquilinos.

此外,《预防和消除家庭暴力法》草案对“住户成员”下了定义,包括配偶、前配偶、事实上的配偶、婚子女、子女、除租户以外的在家庭中的任何家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Comité toma nota de que el nuevo Código de la Niñez y la Adolescencia establece el principio de la prioridad para apoyar a la familia de origen en caso de adopción, y que la adopción internacional es subsidiaria de la adopción nacional, sigue estando preocupado por la falta de recursos humanos y financieros, en especial la insuficiente formación de la Autoridad Central.

委员会注意到新的《儿童与青少年法》确定了支助儿童原来所属家庭优先于的原则,以及国内优先于国际的原则,但是委员会仍关注到,中央主管当局缺少人力和财力,其中包括缺少适当的培训。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte promueva la asistencia basada en la familia de guarda como otro tipo de cuidado y que procure que la colocación se utilice sólo como medida de último recurso, es decir, que sea recomendada por profesionales y en el interés superior del niño, y que efectúe periódicamente exámenes de la colocación de niños a la luz del artículo 25.

委员会并建议,缔约国促进在中以家庭为基础的援助,作为非常规看护的一种形式,并保证将儿童安置在看护机构的况只能作为最后措施来使用,即经专业人士的意见,并符合儿童的最高利益,同时还应根据《公约》第25条对儿童的安置况进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Según lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley de bases de la protección civil, la protección de las víctimas civiles de la guerra y la protección de la familia, la familia está compuesta por la pareja, esté o no casada, los niños (nacidos o no de matrimonio, los hijastros o hijos adoptados), el padre, la madre, el abuelo, la abuela (paternos o maternos) y los hermanos de la pareja.

根据《社会福利、保护内战受害者和保护家庭基本法》第二条规定,家庭的组成成员是:配偶、不论婚姻或非婚姻出的子女(婚姻、非婚姻、继子或子女)、父亲、母亲、祖父、祖母、(双亲双方的),和配偶的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuácara, cuachate, cuachimil, cuaco, cuaderna, cuadernal, cuadernillo, cuaderno, cuadra, cuadrada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

El objetivo fundamental es la adopción.

我们的终极目标是领养

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Hay que rescatar animales y tienen que ser adoptados.

得到救助,也要被领养

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Si realmente estás convencido y te siente responsable para tener un animal en casa, la mejor opción es adoptar.

如果你真的说服己,也真的有责任感想要在家里养只宠,最好的选择就是领养

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

En estos 23 años hemos rescatado del abandono miles de perros y cuando ya consigues que le adopten pues entonces se te saltan las lágrimas.

23,我们帮助数以千计的狗狗逃离弃养,当你成功帮助它们找到新的领养人时,你会控制不住地流泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuadrante, cuadranura, cuadrar, cuadrarse, cuadrática, cuadratín, cuadratoyugal, cuadratura, cuadrero, cuadrete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接