有奖纠错
| 划词

1.El plazo medio para 15 solicitudes incluidas en la muestra examinada se calculó en 125 días.

1.审计样本中15宗采购案的平均间隔时间为125天。

评价该例句:好评差评指正

2.El plazo de entrega de los pedidos de existencias para el despliegue estratégico oscila de 30 a 360 días.

2.战略部署储存的装备从订货到交货的间隔时间从30天到360天不等。

评价该例句:好评差评指正

3.El 21 de abril se reanudaron las conversaciones directas entre las partes tras una interrupción de más de un mes.

3.21日,双方在间隔个多月后重新举行了直接会谈。

评价该例句:好评差评指正

4.Los esfuerzos para reducir la tasa de vacantes son, y deben ser, una labor continua sin interrupciones de ningún tipo.

4.降低的努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的时间间隔

评价该例句:好评差评指正

5.Se están estudiando el espaciamiento, la altitud y la edad de los promontorios costeros para ayudar a evaluar las variaciones climáticas ocurridas durante el Holoceno.

5.正在研究滩脊的间隔、高度和年龄,以便评估全新世期间的大气变化。

评价该例句:好评差评指正

6.Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.

6.选举实行无记名投票,其间隔不超过四年,岛民凡年满18岁,均享有普选权。

评价该例句:好评差评指正

7.La Asamblea también decidió que se prevea un período mínimo de 48 horas entre la presentación de una propuesta que conlleva gastos y la votación al respecto.

7.大会还决定提案的提交与就其所涉支进行的投票之间最少应间隔48小时。

评价该例句:好评差评指正

8.Sin embargo, no existe aún una ley que establezca específicamente el derecho de la mujer a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos.

8.然而在尼加拉瓜,还没有哪部法规对妇女自由负责地决定子女人数和生育间隔的权利做具体规定。

评价该例句:好评差评指正

9.Sin embargo, unas pocas organizaciones creían que era lógico reunirse cada dos años, especialmente si los miembros se mantenían en contacto mediante redes electrónicas de carácter práctico, además de las reuniones periódicas.

9.更有少数些组织认为每两年会便足够了,特别是如果成员在定期会议间隔期间继续作为个实践社团通过电子联网。

评价该例句:好评差评指正

10.Las mujeres tienen derecho a decidir acerca del número de hijos que han tener y el espaciamiento de los embarazos, y a obtener información y servicios relativos a la planificación de la familia.

10.妇女有权决定生育子女数量和生育时间间隔问题,有权获得计划生育知识和服务。

评价该例句:好评差评指正

11.Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.

11.抽查得的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。

评价该例句:好评差评指正

12.El plan prevé la realización de auditorías periódicas de las operaciones en los países, que se llevan a cabo en función del tamaño y la naturaleza de la operación y los posibles riesgo que acarrea.

12.该计划中包括定期对国别业务进行审查,审查间隔时间视业务的规模、性质及所涉风险而定。

评价该例句:好评差评指正

13.Establecer contactos personales, a intervalos periódicos no mayores de seis semanas, con las autoridades centrales y regionales de Eritrea y Etiopía para mantener a las más altas autoridades informadas de la evolución de los acontecimientos.

13.C. 与厄立特里亚和埃塞俄比亚的中央当局和地方当局定期保持个人接触(间隔不超过6周),以便使最高权力当局了解进展情况。

评价该例句:好评差评指正

14.El plazo medio desde la fecha en que se recibía la solicitud en el Servicio de Adquisiciones y la fecha en que se trasladaba al Comité de Contratos de la Sede se calculó en 55 días.

14.采购处收到采购案的日期与转交合同委员会的日期之间的平均间隔时间为55天。

评价该例句:好评差评指正

15.En el contexto de ese programa, las mujeres reciben información sobre los métodos anticonceptivos y de planificación de la familia existentes, a fin de que puedan decidir la forma de espaciar el nacimiento de sus hijos.

15.在该计划范围内,妇女将获得现有的避孕和计划生育方法,以便她们能够决定生育间隔

评价该例句:好评差评指正

16.En vista del intervalo transcurrido entre la solicitud de un estudio y su autorización por la Comisión, se propone que la Subcomisión pida que se nombre a un relator especial en el actual período de sesiones.

16.鉴于提研究申请与委员会批准之间有段时间间隔,因此建议小组委员会在本届会议要求任命特别报告员。

评价该例句:好评差评指正

17.Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de los hijos y el espaciamiento entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos

17.有相同的权利自由负责地决定子女人数和生育间隔,并有机会使妇女获得行使这种权利的知识、教育和方法。

评价该例句:好评差评指正

18.Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.

18.为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。

评价该例句:好评差评指正

19.Esas plantillas también reducen el tiempo de tramitación asociado con la redacción de los contratos y proporcionan a las misiones de mantenimiento de la paz una posición jurídica más firme cuando es necesario negociar las condiciones con los contratistas.

19.使用模板还缩短了与拟定合同有关的间隔期,并使须同承包商谈判合同条款的维持和平特派团处于更有利的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

20.En el párrafo 80 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los acuerdos bancarios.

20.在报告的第80段,近东救济工程处同意委员会的建议,即更新财务部技术指示,表明应该间隔多长时间对银行协定进行审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潜意识, 潜意识的, 潜泳, 潜游, 潜在, 潜在 倾向, 潜在的, 潜在性, , 黔驴技穷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.Las tres hileras se alargaron elásticamente, se hicieron más ralas.

结果队伍拉长,间隔变得稀疏了。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Desiertos la separan -dijo Abulcásim, con involuntaria soberbia-.

“中间隔着大片沙漠,”阿布卡西姆凡地说。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

3.En ocasiones me llegaban cartas de mi madre, breves, simples, distanciadas.

偶尔会收到母亲的信,很短,很简单,间隔时间却很长。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

4.Otra estrategia clave es la repetición espaciada.

另一个关键策略是间隔重复。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

5.Solo pasaron cuatro segundos desde que la alarma empezó a sonar hasta la detonación de las bombas de hidrógeno infrasónicas.

从警报响起到来袭的次声波氢弹爆炸,只间隔了四秒钟。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

6.Para recordar cosas durante más tiempo, repite el material en intervalos espaciales.

为了更长时间地记住事情,请以空间间隔重复材料。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

7.Repetición espaciada Para maximizar tu aprendizaje, estudia brevemente pero con frecuencia.

间隔重复 为了最大度地提高学习效果,请简短但频繁地学习。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

8.Yo lo voy a hacer en el microondas en intervalos de 30 en 30 segundos.

将在 30 秒内以 30 次的间隔在微波炉中进行。机翻

「圣诞特辑」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

9.Los dos ataques, con un intervalo de 40 minutos en Pokrovsk, en la región de Donestk.

两次袭击发生在顿涅茨克地区的波克罗夫斯克,间隔40分钟。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

10.Haz respiraciones profundas en intervalos de 4 o 5 segundos de inhalación y 4 o 5 segundos de exhalación.

1. 深呼吸,吸气间隔 4 或 5 秒,呼气间隔 4 或 5 秒。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

11.Esto significa que sean espaciado del tiempo prácticamente todos los bolos programados para el día de hoy.

这意味着今天安排的几乎所有演出都是有时间间隔的。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

12.De hecho, representamos un tiempo dominado por los intervalos nubosos, poco a poco el sol se empieza a imponer.

事实代表了一个以多云间隔为主的时间,一点一点地太阳开始占风。机翻

「Telediario2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

13.La gota siguió recorriendo la formación, penetrando en sucesivas naves de guerra estelar a un ritmo de menos de un segundo.

水滴继续在矩形阵列的长边飞行,以到一秒的间隔,穿透一艘又一艘恒星级战舰。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

14.Por cierto, " olimpiada" no es el nombre de los juegos, sino del periodo de cuatro años entre una celebración y otra.

实际,olimpiada 是运动的名称,而是两次庆典之间的那四年间隔期的名称。

「2018最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

15.Las cantidades de precipitación destacan 27 l en rentería 24 l de palma en un intervalo muy corto de tiempo.

在很短的时间间隔内,棕榈树的 24 升降水量高达 27 升。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

16.Había demorado tanto tiempo en tomarla porque sabía que la segunda vez debía tomar menos cantidad, y sólo cuando hubieran transcurrido muchas horas.

这口水抿了好长时间,因为知道,下一次得喝得更少点儿,而且必须是间隔好多个小时之后。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

17.Y lo voy a derretir al igual que antes, en el microondas a máxima potencia en intervalos de 30 en 30 segundos.

将像以前一样在微波炉中以 30 秒的间隔全功率融化它。机翻

「圣诞特辑」评价该例句:好评差评指正
创想动画片

18.Me vas a tirar la chancleta con el árbol que tenemos de por medio como te dicen a ti: La Mariano Rivera chancletuda.

间隔了棵树,你是没法用拖鞋砸的。就像别人对你说的一样:拖鞋大王马里亚诺·里韦拉。

「创想动画片」评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

19.Las líneas que hacen el trayecto del centro a la Alhambra son las C-30 y la C-32 que tienen una frecuencia media de 8 minutos.

从市中心到阿尔罕布拉宫的巴士线路是C30和C32,班车间隔大约8分钟。

「Qué Viajecito」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

20.Tan importantes llegaron a ser estos Juegos para los griegos que dividían el tiempo en períodos de cuatro años, a los que daban el nombre de Olimpíadas.

这场运动会对希腊人来说是如此重要,以至于他把比赛时间分为四年的间隔,并且将这个间隔称为奥运会周期。

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


歉年, 歉收, 歉头儿, 歉意, 羌族, , 枪毙, 枪刺, 枪弹, 枪法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接