A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守时间,我将仅仅阐述基本要点。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和遵守缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治程的时间表,这一程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国遵守新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举时间表,以期顺利及时地成过渡程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵守时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保遵守选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。