有奖纠错
| 划词

Es un lago navegable para buques de gran calado

这是一个可大吨位船只的湖泊.

评价该例句:好评差评指正

No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.

没有任何证据表明,友好条约、商务条约和条约被用来作为合作的手段。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.

不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机

评价该例句:好评差评指正

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立从Batangafo开始的下游部分可;乌班吉的上游有许多急流段,从Bangui开始的下游可

评价该例句:好评差评指正

Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.

美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和条约含有涉及竞争法执法合作的条款。

评价该例句:好评差评指正

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进世界运遵循共同标准的国际机构。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.

我们再次表示对在海上或其他水域运输放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postgrado, postgraduado, postguerra, postigo, postila, postilador, postilar, postilla, postillón, postilloso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

La obtuvieron, pero se dieron cuenta de que solo 65 kilómetros al este se encuentran las cataratas que hacen innavegable el río.

他们得到了它,但意识到以东仅 65 公里处就是瀑布,导致河流无法通航

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando estimó que el río era navegable, José Arcadio Segundo hizo a su hermano una exposición pormenorizada de sus planes, y éste le dio el dinero que le hacía falta para su empresa.

霍·阿卡蒂奥为河流可以通航的时候,他就把自己的详细地告诉了兄弟,奥雷连诺给了他所需的钱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A diferencia de otros pueblos, no contaban con un terreno en el que ríos navegables se podían utilizar para las comunicaciones, o en donde el suelo era tan fértil que no necesitaba mayores innovaciones.

与其他民族不同,他们的土地上没有可用于交通的通航河流,也没有无需巨大创新就足够肥沃的土地。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Rápidamente descubrieron algo que muchos ya sabían: ese río no es navegable en toda su traza, ya que se encuentran las Cataratas Victoria, una de las cascadas más importantes del planeta.

他们很快发了许多人已经知道的事情:这条河完全无法通航,因为维多利亚瀑布就位于那里,这是地球上最重要的瀑布之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postrera, postreramente, postrero, postrimer, postrimeramente, postrimería, postrimero, postromanticismo, postromántico, postscenio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接