Durante el período abarcado por el informe, la secretaría recibió un total de 290 notificaciones de medidas reglamentarias firmes de 16 Partes.
在汇报期间,秘书处从16个缔约方共收了290份最后管制行动知书。
En virtud del párrafo 4 del mismo artículo la secretaría debe enviar cada seis meses una sinopsis de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes recibidas, incluida información relativa a dichas notificaciones que no contengan toda la información estipulada en el anexo I del Convenio.
根据同一款第4款,秘书处必须每6个月传阅所收最后管制行动知书概要,包括那些未载有《公约》附件一所要求资料知书资料。
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 del Convenio, la secretaría está obligada a verificar si las notificaciones de medidas reglamentarias firmes que recibe contienen la información estipulada en el anexo I del Convenio y a enviar a todas las Partes un resumen de la información recibida.
根据《公约》第5第3款,秘书处有义务核准其所收最后管制行动知书是否载有《公约》附件一所要求资料并将所收资料摘要交所有缔约方。
El Tribunal consideró que la no comparecencia del abogado a la vista señalada para el recurso de apelación implicaba el no agotamiento de los recursos utilizables dentro de la vía judicial, condición prevista en el artículo 44 de la Ley Orgánica del Tribunal Constitucional para admitir un recurso de amparo.
法庭认为,律师未能够按上诉知书所述出庭,意味着现有司法补救办法尚未用尽,因此不符合《宪法法庭法》第44规定接受宪法权利保护令申请件。
Por lo menos tres días antes de la llegada de las mercancías al cruce fronterizo, la compañía, institución u otra organización o el comerciante individual que hayan recibido la autorización para una transacción específica deben remitir al Ministerio, a la Dirección General de Policía y a la Administración General de Aduanas un aviso por escrito en que señalen la fecha y el punto de cruce fronterizo, el número y la fecha de la autorización, la ruta del embarque y el contenido de éste.
取得某项交易授权书公司、机构或其他组织以及独家交易商必须在货物抵达边界过境点之前至少3天把写明日期、边界过境点、授权书号码和签日期、运载路线和所运货物知书交国防部、总警监和海关总署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。