有奖纠错
| 划词

La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.

有关训练在大约26个工场进行,当选择行业种类达15种。

评价该例句:好评差评指正

Las opciones incluyen mejorar la ordenación de los ecosistemas, rehabilitar los ecosistemas degradados y proteger los humedales.

这方面选择包括改善生态系统管理、恢复退化生态系统和湿地保护。

评价该例句:好评差评指正

Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.

另一项补救这种符约现象选择办法是,采取平等对待所有纳税人做法。

评价该例句:好评差评指正

La elección de las medidas debe estar bien adaptada y tener en cuenta la situación inicial y las condiciones específicas en un país.

措施选择根据一个国家最初具体情况和条件进行调整。

评价该例句:好评差评指正

En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.

在反对恐怖主义斗争信仰之间对话作为解决冲突一种得到重视选择办法已获得合法性。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los jóvenes puertorriqueños se ven obligados a participar en las guerras de los Estados Unidos, principalmente porque las otras oportunidades de empleo de que disponen son escasas.

最后,波多黎各青年大因为选择其他就业机会较少而被迫参加美国发动战争。

评价该例句:好评差评指正

Las opciones para la transferencia de tecnología ambiental entre el Norte y el Sur mediante acuerdos preferenciales incluiría el tratamiento del agua residual, la conservación del agua y la desalinización.

根据协定以优惠条件进行南北环转让选择包括废水处理、节水和咸水淡化。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tal (Jordania) dice que los esfuerzos por mejorar la responsabilidad y la rendición de cuentas, como requisito previo para el cambio institucional, deben ser amplios, no selectivos y sostenibles.

Tal先生(约旦)说,改进责任制和问责制工作,作为成功机构改革先决条件,必须是全面、非选择持续

评价该例句:好评差评指正

Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.

推动综合水资源管理进程选择包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合方式。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos eran de la opinión de que, habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.

美国认为这个世界民族、地方,政情各异,因其丰富多样性选择途径限于一。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes presentaron sólo una lista de las posibles opciones de adaptación, sin evaluarlas, establecer un orden de prioridades ni determinar los costos, y algunas utilizaron métodos estadísticos y matrices de evaluación para determinar la utilidad de ciertas opciones.

大多数缔约方只列出了选择适应办法清单,但没有对这些办法加以评价、确定轻重缓急和/或代价,而另一些缔约方则使用统计方法和筛选矩阵评估所选定备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Sr. Pons reiteró que sólo existían tres métodos para eliminar los CFC: la destrucción según un método aprobado, la venta a una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y la transferencia para algún uso análogo.

最后,Pons先生重申,在处置氟氯化碳方面仅有三种办法选择:以所核方式加以销毁、将之出售给按《议定书》第5条第1款行事缔约方、和(或)转用于一些其他类似用途。

评价该例句:好评差评指正

El juego por medio de la Internet es una de las limitadas opciones a través de las cuales Antigua y Barbuda, como pequeño Estado en desarrollo, puede superar la brecha digital y utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones como un instrumento de desarrollo económico.

对作为一个小发展国家安提瓜和巴布达来说,互联网赌博是有限选择经营项目之一,可以通过它来缩小数字鸿沟,把信息和通信作为经济发展一个工具。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la recomendación sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, el Consejo Económico y Social debe establecer un grupo de trabajo intergubernamental para examinar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación de las operaciones para el desarrollo de las Naciones Unidas, así como nuevos mecanismos de financiación alternativos.

关于联合国外地业务筹资方面建议,经济及社会理事会应建立一个政府间工作组,负责审议联合国发展业务活动资金可预测性、稳定性和充足性以及新选择筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

En un informe de un grupo de reflexión independiente con sede en el Reino Unido se ha recomendado que se hagan más esfuerzos para emplear otros métodos de solución de diferencias o realizar actividades que puedan contribuir mejor a aclarar cuestiones para el propio proceso de solución de diferencias, en la medida en que aceleren y no demoren la solución.

设在联合王国一个独立思想库编制报告建议,只要有助于加速而是延误争端解决,就应更多地设法采用其他选择争端解决方法或可以更好地为解决争端进程澄清问题活动。

评价该例句:好评差评指正

Como organización para el desarrollo que con frecuencia debe encargarse de aplicar o gestionar los aspectos a más largo plazo de la reinserción de excombatientes, el principal objetivo del PNUD es apoyar el desarme, la desmovilización y la reinserción sostenibles de los excombatientes como parte de procesos de recuperación más amplios, a fin de reforzar la consolidación de la paz y la reconciliación nacionales, hacer frente a los problemas en materia de seguridad y ofrecer medios de subsistencia alternativos a ese grupo de alto riesgo.

作为一个常常被要求执行或管理较长期帮助前战斗人员重返社会工作开发组织,它主要目标是在较广泛复苏过程(强化全国和平建设和和解、解决与安全有关问题,并为这个高风险集体提供另一种选择生活)支持前战斗员持续解除武装、复员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给予特权, 给予希望, 给予镇静剂, 给予专利权, 给予资格, 给钟上弦, 给住所, 给子女的法定相续产, 给做衣服, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Y acá en la vitrina tenemos los sabores.

展示着选择口味。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Pero, si te estás imaginando aquel desayuno buffet, con una lista interminable de ingredientes, olvídate, aquí no es así, con la excepción de algunos hoteles.

但是,如你正想象一顿自助早餐,有无尽选择,那并非如此,除一些酒店之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根基, 根茎, 根究, 根据, 根据地, 根绝, 根苗, 根深蒂固, 根深蒂固的, 根深叶茂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接