有奖纠错
| 划词

Durante los dos últimos años, el gobierno ha tomados diversas medidas destinadas a las anteriores comunidades quilombolas.

在过去两年里,政府还采取了针对前逃亡奴隶社区各项行动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治反对者逃亡是一种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Brasil, por conducto del MEC, también promueve la mejora de la educación en las comunidades quilombo (comunidades de antiguos esclavos fugitivos).

巴西政府还通过教部,促进quilombo社区(以前逃亡奴隶社区)教善。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de seguridad a menudo fue un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia.

在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡一个因素。

评价该例句:好评差评指正

En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.

在冲突和逃亡混乱中,儿童家人和照顾者失散机会加大了。

评价该例句:好评差评指正

Programa de Salud de la Familia - Las municipalidades en las que existen comunidades quilombolas recibirán una suma adicional con arreglo a la transferencia de recursos en el marco del programa de atención básica de la salud.

家庭保健方案——包括逃亡奴隶社区在内各市得到了从基本保健转来额外资金。

评价该例句:好评差评指正

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

该法令后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。

评价该例句:好评差评指正

También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.

在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军渗透和/或掠夺。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del programa Brasil Quilombo, del que se encarga la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), es dar apoyo a las antiguas comunidades quilombolas, integradas por personas de raza negra que huyeron del cautiverio durante la época de la esclavitud.

由促进种族平等政策特别秘书处负责制订了巴西Quilombo方案,该方案目标是向前quilombo社区提供支助,这是奴隶制时期逃亡黑人所组成社区。

评价该例句:好评差评指正

Además, un día antes de la reunión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con la Comisión Consultiva, se capturó a un fugitivo de gran importancia; con esto se redujo el número de acusados que siguen prófugos a solamente seis, y aumentó el número de fugitivos trasladados recientemente a 21.

此外,在国际法庭同咨询委员会举行会议前一天,一个受到各方注目逃犯被逮捕了;这使得仍在逃亡被起诉者人数减少到了6名,并将新转交逃犯人数增加到了21名。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los países afectados sufrieron por primera vez el problema del desplazamiento interno, mientras que en otros países las zonas devastadas estaban ya sumidas en el conflicto armado y el desplazamiento, lo que vino a exacerbar las crisis humanitarias ya existentes y agravó la penosa situación de muchos de los ya desplazados a causa de la violencia, forzándoles a emprender la huida una vez más.

一些遭海啸袭击国家第一次经历了国内流离失所问题,而在其他国家,海啸袭击了正在发生武装冲突和国内流离失所问题地区,加剧了业已存在人道主义危机,迫使许多原本就因暴力而流离失所人再次逃亡,给他们困境雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sedante, sedar, sedativo, sede, sede central, sedear, sedeña, sedeño, sedentario, sedentarismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un fugitivo no se oculta en un laberinto.

一个人不会躲在迷宫里。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El mayor obstáculo no es la tecnología.

最大障碍不是技术。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El mayor obstáculo por superar tampoco son las disputas entre países.

最大障碍也不是国家间争端。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Te imaginas qué dirían mis enemigos si se enterasen de que he proporcionado amparo a un siervo fugitivo?

你自己想想看吧… … 万一让我对手们知道我家藏着农奴,会有什么后果?”

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Pues un nombre, de momento, el fugado Carles Puigdemont.

好吧,目前只有一个名字,那就是·伊格德蒙特。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La próxima misión de la Organización es frustrar o retrasar los planes de fuga de la humanidad.

ETO下一个使命将制止或延缓人类计划。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马《一个难以置信的悲惨故事》

Cada calle era un garito público, cada casa una cantina, cada puerta un refugio de prófugos.

每条街上都有一处公开, 每所房子都是小酒馆, 每户人家都是避难所。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los romanos comprendieron entonces que no se estaban enfrentando a unos simples fugitivos.

罗马人随后明白,他们面对并不是简单者。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Repasemos ahora la historia del Escapismo hasta la fecha.

下面,让我们简单回顾一下义问题产生和发展过程。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

También insta a los estados miembros a promulgar lo antes posible una legislación que lo prohíba.

决议呼吁各成员国尽快立法,对义进行坚决遏制。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死的故事

El sol estaba muy alto ya, cuando a la mañana siguiente encontraron al riacho, primera y última esperanza de los escapados.

当第二天早晨太阳升得很高时候,他们来到了一条小河边。这是者们第一个也是最后一个希望。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los que se salven tendrán la responsabilidad de continuar con la civilización humana, así que es obvio que deberían constituir una élite seleccionada.

使命是延续人类文明,他们自然应该是文明精华。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Dormía en el dormitorio común en un jergón de paja, bajo el que guardaba sus escasas pertenencias y el dinero que había logrado rescatar.

他也和其他人一起睡大通铺,所有私人物品和时带出来钱币则藏在草席下面。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马《一个难以置信的悲惨故事》

Cinco minutos después estaban todos dentro de una camioneta militar, volando hacia la frontera, con un viento contrario que borraba las huellas de los fugitivos.

五分钟后, 所有人都跳上了一辆军用小面包车, 朝边境方向驶去。一大风把足迹刮得干干净净。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza no lo supo hasta muchos días después, cuando el esposo fugitivo fue capturado y relató a los periódicos las razones y la forma del crimen.

直到多日后,丈夫被抓获,弗洛伦蒂诺·阿里萨才向报纸透露了犯罪原因和方式。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Asimismo, ha transmitido su compromiso de tomar medidas inmediatas para modificar la legislación vigente o sancionar nuevas leyes que pongan fin a dicho fenómeno.

他转达了中国政府许诺:将尽快建立和完善相关法律,采取有力措施制止蔓延。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝文学奖演讲

Me uní a ellos en aquella ofrenda destinada a toscos Ulises extraviados, a fugitivos de todas las raleas que encontrarían pan y auxilio en las órbitas del toro muerto.

我也仿效他们,加入了他们队伍,贡献出一些东西。而那些迷途旅人以及形形色色者日后定会从这些死牛骨眼窝寻找到面包和帮助。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La segunda opción consistiría en fundar una civilización nómada, es decir, que la humanidad fijara su residencia permanente en las naves que le habrían servido para escapar y permaneciera en un viaje eterno.

其二,星舰文明选择,即人类把飞船作为永久居住地,使人类文明在永远航行中延续。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En declaraciones a la prensa, el delegado chino ha reiterado la posición de nuestro país respecto al Escapismo y ha afirmado que el gobierno apoya totalmente la resolución tomada.

中国代表在发言中重申了我国政府对,并表明了中国政府对联合国117号决议坚决支持。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Significa que el Escapismo debe ser tan duramente perseguido y castigado como la pertenencia a la Organización Terrícola-trisolariana; que al primero que se le ocurra construir un arca de Noé le mandarán un misil guiado.

“他是说对付想要像对付ETO一样狠,谁造诺亚方舟就用导弹把谁打下来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sedimentación, sedimentar, sedimentario, sedimento, sedoheptosa, sedoso, seducción, seducir, seductivo, seductor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接