有奖纠错
| 划词

Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.

长官一声令下,犯人行动开始。

评价该例句:好评差评指正

La autora sostiene que las autoridades iraníes siguen buscándola.

她声称,目前伊朗政府仍然对她进行

评价该例句:好评差评指正

Otros han investigado las causas y las han archivado, y tal vez se muestren reacios a abrirlas de nuevo.

其他对案件进行了查而没有,可能不愿重开这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.

我们强烈敦促际社会和周边,不论他们跑到何处,都要他们,并解除他们的武装。

评价该例句:好评差评指正

Las naciones representadas hoy aquí deben reconocer los riesgos que supone para la justicia internacional el hecho de que estos prófugos escapen a la acción del Tribunal.

今天在此与会的必须认识到,如果这些逃犯逃脱了法庭的,会对际司法产生何种威胁。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional puede influir manteniendo vivo el interés en el asunto, aumentando los recursos nacionales destinados a la búsqueda de los prófugos y coordinando mejor las distintas actividades.

际社会能够发挥作用,应继续密切关注此事,投入更资源进行,更好地项努力。

评价该例句:好评差评指正

En colaboración con el ACNUR, el Gobierno, por intermedio de los servicios de migraciones, debe verificar que quienes solicitan el estatuto de refugiado no sean buscados por haber organizado o participado en actos terroristas.

在难民专员办事处的合作下,政府必须通过移民部门确保寻求庇护者不是因组织或参与恐怖行为受到的人员。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que habrá que actuar de consuno con los Estados interesados y con la voluntad de los Estados en cuestión para tratar de atrapar cuanto antes a los fugitivos, pues eso es lo fundamental.

我们认为,我们将需要与有关同努力,并在有关意愿的配合下,尽快逃犯,因为我们认为这是主要任务所在。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal ha visitado algunos países africanos en los que se sospecha que hay fugitivos y ha solicitado a las autoridades nacionales que cooperen de manera más significativa en la búsqueda y detención de esos fugitivos.

检察官访问了怀疑住有逃犯的几个非洲,恳求当局在这些逃犯方面能提供更大的合作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el 21 de abril se produjo un tiroteo entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y miembros del personal militar indonesio que, según informes, perseguían a un grupo de traficantes en la Línea de Coordinación Táctica.

但是,边境巡逻队4月21日同据说在战术线附近走私犯的印度尼西亚军事人员进行了交火。

评价该例句:好评差评指正

Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.

最后,不用说的是,如果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的当局同样有责任这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, quisiera encomiar a la Fiscal del Tribunal por sus incansables esfuerzos por detener y enjuiciar a los acusados de más alto rango, presuntos perpetradores de los crímenes más graves conocidos por la humanidad, cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia.

在这方面,我要赞扬前南问题际法庭检察官坚持不懈地努力,被告在前南斯拉夫境内犯下人类历史上最严重罪行的最高级嫌犯,并将他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia que pueda pedir un país miembro puede ser tomar las formas, sin que sean exclusivas de individualización, persecución y detención de sospechosos, el examen de uno o más testigos, la búsqueda e incautación de pruebas y la evacuación y el tratamiento de las víctimas, utilizando laboratorios forenses y criminológicos.

成员可要求获得但不限于以下形式的助,即查明、和拘押嫌疑人、询问证人、搜查和获得证据、疏散和治疗受害者、利用法医和犯罪鉴定实验室。

评价该例句:好评差评指正

Ha fallado sobre varias causas relativas a una amplia gama de cuestiones, como la libertad de navegación y otros usos del mar internacionalmente lícitos, el cumplimiento de las leyes de aduanas, el abastecimiento de los buques en el mar, el derecho de persecución, la conservación y utilización sostenible de las poblaciones de peces, las medidas provisionales y cuestiones relativas a la reclamación de tierras.

它已对若干案件作出裁决,这些案件涉及到样的问题,如航行自由和对海洋的其他际合法使用、海关法的执行、船只的海上加油、紧急权、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre las ocho medidas concretas que se exigían, el Alto Representante destituyó a nueve funcionarios y bloqueó las cuentas bancarias de otros sospechosos de encubrir a fugitivos del Tribunal, dio instrucciones al Gobierno de la República Srpska para que investigara si las personas que se nombraban en el informe sobre Srebrenica aún estaban a su servicio y pidió que se acelerara la reforma del sector de la defensa clausurando anticipadamente los ministerios de defensa de las entidades.

高级代表免去了9名官员的职务;冻结了其他涉嫌唆使法庭的逃犯的银行账户;命令斯普斯卡共和政府查明斯雷布雷尼察报告中被提名的人是否仍然在政府机构中服务;并要求加速防改革,为此早日关闭实体的防部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前夫子女, 前赴后继, 前功尽弃, 前后, 前后矛盾, 前后矛盾的, 前呼后拥, 前襟门, 前进, 前进的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

" Los gavilanes -pensó- salen al mar a esperarlos" .

因为有老鹰,想,飞到海上来追捕它们。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y parapetándose tras un árbol, descargó hacia allá los cinco tiros de su revólver.

躲在一棵树后,向追捕者射的左轮手枪中的五发子弹。

评价该例句:好评差评指正
西语悲惨世界

Llevo una vida tras de ti.

穷尽一生追捕你。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Y si ve un ratón, ¡lo caza!

如果看到一只老鼠,就会追捕它!

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Pero los propietarios, mirándole con malos ojos, se armaron de horquillas y se pusieron en persecución del hermano y de la hermana, para matarlos.

但是其庄园主,都用恶眼看,用草叉装自己,开始追捕的妹妹,为要将其杀害。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y se armaron de un modo terrible con flechas y estacas, y persiguieron al hermano y a la hermana, tomando los mismos senderos que ellos.

们以箭与棍棒为装,一副凶恶的模样,沿着这对兄妹逃跑的路,对其展开追捕

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con las branquias llenas de aire y el manto lleno de agua, el calamar puede aventajar a sus depredadores y perseguir a su presa.

鱿鱼的鳃充满空气, 外套膜充满水,因此能够逃脱捕食者并追捕猎物。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los hechos ocurrieron así: En los últimos días del mes de junio de 1870 recibió la orden de apresar a un malevo, que debía dos muertes a la justicia.

事情经过是这样的:一八七○年六月底,奉命追捕一个害两条人命的坏人。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

De sol a sol, veía del otro lado del estrecho un punto blanco sobre la costa. Es un pueblito de Cerdeña, Longosardo, donde se refugian los bandidos corsos perseguidos por la justicia.

隔着海峡,到晚望着对岸的一个小白点。那是撒丁岛上的一个小村庄,叫隆哥撒尔多。科西嘉的土匪遇到风声紧急,被官方追捕得太紧的时候,就逃到那里去藏身。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En efecto, al otro día me llevé al perro y le mostré las cabras, pero me equivoqué porque todas se le enfrentaron y él, sabiendo que podía correr peligro, no se quería acercar a ellas.

照着昨天的想法,我今天带狗外,叫它去追捕那些山羊;可是,我想错,山羊不仅不逃,反而一起面对我的狗奋起反抗。狗也知道危险,不敢接近群羊。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Esto lo hizo en poco tiempo entrar en paranoia, ya que pensaba que el FBI lo perseguía y vigilaba, sumado a su depresión y a una gran enfermedad en la sangre, Ernest se quitó la vida en 1961.

这很快让变得偏执,因为觉得自己正在被联邦调查局追捕和监视,再加上的抑郁症和重大血液疾病,厄内斯特在1961年去世。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los perseguidores lo presumían; pero como dentro del monte, el que ataca tiene cien probabilidades contra una de ser detenido por una bala en mitad de la frente, el capataz se contentaba con salvas de winchester y aullidos desafiantes.

追捕者们估计到们会那么做;但是由于在山林里,进攻者有百分之九十九的可能性被子弹击中脑壳,所以工头便满足于放上几枪和大吼几声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前面提过的, 前年, 前排, 前排看台, 前仆后继, 前妻, 前妻的子、女、前夫的子、女, 前妻子女, 前期, 前前后后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接