有奖纠错
| 划词

También se han sugerido las expresiones “transporte por servicio de línea” y “comercio por servicio de línea”.

还建议使用“班轮运”一词以及“班轮”一词。

评价该例句:好评差评指正

Observación: debido al enfoque comercial, ha resultado necesario plantearse definiciones de “servicio de línea” (“comercio por servicio de línea”, “transporte por servicio de línea”).

法使得有必要审议“班轮运业务” (“班轮”、“班轮运”)的定义。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que el efecto del inciso ii) sería una ampliación de la libertad de recurrir al arbitraje en el ramo de los servicios de transportes de línea.

据指出,第83(b)㈡项草案将起到进一步扩大班轮仲裁自由的作用。

评价该例句:好评差评指正

Se considera el párrafo 2 del artículo 3 innecesario en caso de que se acepte un enfoque contractual, y no una combinación de un enfoque contractual y comercial (y documental).

据指出,如果采用合同法,而不是合同法与法(以及单证法)的混合,则第3(2)条就是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ante la falta de requisitos para la internalización de los costos ambientales y sociales externos conexos, es probable que continúe aumentando el uso de automóviles particulares a expensas del transporte público.

在无需考虑把其外部环境社会成本内部化的要求的情况下,私营交通运部门很可能将继续以牺牲公共交通的利益为价持续增长下去。

评价该例句:好评差评指正

En Etiopía, el transporte aéreo se convirtió hace poco en la primera fuente de ingresos de exportación, mientras que hace 20 años equivalía sólo a una cuarta parte del sector del café.

在埃塞俄比亚,航空最近成为第四大出口收入来源,而20年以前这个部门仅相当于咖啡部门的四分之一。

评价该例句:好评差评指正

Las Instituciones Provisionales empezaron a examinar las desigualdades en la prestación de servicios a las comunidades y en el empleo de miembros de minorías en los servicios públicos, en particular el transporte.

临时自治机构开始讨论向某些族裔提供服务方面族裔担任公用事业职位,尤其是职位方面存在的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

El transporte está convirtiéndose en una de las fuentes más importantes tanto de emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero como de consumo de petróleo, y está en crecimiento en casi todos los países del mundo.

交通正成为人为温室气体石油使用排放的主要来源,而且几乎在所有国家内目前都呈高度增长趋势。

评价该例句:好评差评指正

La economía de Eritrea también se ha transformado en una economía dominada por los servicios, en la que el turismo y los transportes por sí solos representan actualmente casi un 40% de los ingresos totales en divisas.

厄立特里亚的经济也发展成为了服务业为主导的经济,仅旅游就占外汇总收入的将近40%。

评价该例句:好评差评指正

En vez de definir la situación jurídica del contrato marco en el comercio de línea, el párrafo 1 del artículo 4 define inicialmente en qué casos las distintas remesas entran en el ámbito del Instrumento y en qué casos no.

第4(1)条没有明确规定班轮中框架合同的地位,而是首先从单批货运何时属于文书范围以及何时不属于的问题入手。

评价该例句:好评差评指正

En las observaciones recibidas en relación con el párrafo 1 se ha expresado un claro apoyo al enfoque contractual y comercial y, en realidad, al enfoque documental (Pólizas de fletamento), aunque se hayan expresado ciertas reservas y haya divergencias sobre algunos detalles.

在所收到的意见中明确支持了第1款中的合同法,而且事实上也明确支持单证法(租船合同),但是提出了一些保留意见,并且关于细节上的意见各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la regla general está incluida en el párrafo 1 del artículo 3 pero está sujeta al artículo 4, existe la posibilidad de especificar en el párrafo 1 del artículo 4 la posición de los contratos por volumen de carga que vayan a ejecutarse por servicios de línea.

由于一般规则被列入第3(1)条但同时必须服从于第4条,有一种可能性是在第4(1)条中规定用于班轮的总量合同的地位。

评价该例句:好评差评指正

En los países industrializados, el sector del transporte es la principal fuente de contaminación atmosférica urbana, aunque meced a una serie de mejoras técnicas y políticas se ha eliminado el plomo y se han reducido los niveles de muchos de los contaminantes transportados por el aire distintos del dióxido de carbono.

在工业化国家中,交通部门是造成城市空气污染的最主要来源,尽管在各级实行的技术改进政策已完全消除了铅、并已减了许多与交通有关的、除二氧化碳以外的污染物浓度。

评价该例句:好评差评指正

Tiene especial importancia la cuestión del impacto socioeconómico de la erosión en los diversos grupos sociales que pueden verse más afectados (pequeños agricultores, obreros industriales, etc.) en comparación con los agentes económicos de los sectores que no dependen de las preferencias, como los empleados de las industrias del turismo y los transportes o de los servicios prestados a empresas.

相对于不依赖优惠的部门中的经济行为者(如旅游业、与有关工商行业的员工)而言,缩减对各个可能受波及的社会群体(小农、工厂工人等等)所产生的社会经济影响问题更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Las tendencias de los precios de las diferentes modalidades de transporte indican que los automóviles particulares y el transporte aéreo económico han reducido su costo en los últimos 25 años, mientras que ha sucedido lo contrario en el transporte público, ya que los proveedores tienen una presión cada vez mayor de sufragar sus costos en razón de la disminución de los subsidios gubernamentales.

在不同的交通模式价位方面的发展趋势表明,私营机动车辆低预算的航空旅行在过去25年间已变得日趋廉价,而对于公共交通运系统而言,情况则正好相反,因为公共交通运的经营者面对着必须在日趋减的政府补贴的情形下承担所涉费用的压力。

评价该例句:好评差评指正

Se recordó al Grupo de Trabajo que el objetivo de los proyectos de disposición era reflejar las necesidades de los profesionales del derecho con respecto a la utilización de la vía arbitral en el ramo de los transportes marítimos previendo una libertad limitada de recurrir al arbitraje con respecto a las empresas de servicios de línea, en las que no era frecuente recurrir al arbitraje, al tiempo que se daba una amplia libertad para recurrir al arbitraje en el ramo de los servicios no regulares, donde, por el contrario, el arbitraje era el método más común para la solución de controversias.

会上提醒工作组,这些条文草案的目的是反映从业人员对在海运业中使用仲裁的需要,为此对于不经常使用仲裁的班轮提供了有限的仲裁,而对于以仲裁作为标准的纠纷解决办法的非班轮则允许有广泛的仲裁自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ululato, ulva, umbela, umbelado, umbelifero, umbelífero, umbélula, umbil-, umbilectomía, umbilicado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接