有奖纠错
| 划词

La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.

迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制。

评价该例句:好评差评指正

Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.

这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙

评价该例句:好评差评指正

El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.

《公约》的目的不可能是禁止子女与全家一道迁徙

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.

关于越境迁徙,未授权的跨越边境是一种刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.

由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一觅食地点的一些鸟类下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.

妇女的迁徙自由在国内某些地区证明是一问题。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.

因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公有其领土上例如候鸟等的迁徙物种的遗传物质。

评价该例句:好评差评指正

Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.

上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.

从国内某一地区迁徙到另外一地区时,须向当局申请旅行证明,这是一极为繁琐的程序。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.

大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.

最后,她询问,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.

可以通过“人才流通”,即短期移民的方式更加公平地分配熟练劳动力迁徙的利益。

评价该例句:好评差评指正

La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.

从农村到城市的迁徙的增加,以及占据同一块城市空间的不同种族群体人数的增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.

这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。

评价该例句:好评差评指正

La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.

迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护别物种或相关物种群的协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。

评价该例句:好评差评指正

En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.

通常,朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制,虽然最近这些控制有了一些有限度的松动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rematador, rematamiento, rematante, rematar, remate, rematista, rembolsar, rembolso, remecedor, remecer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou的故事

Los gusanos le dan la energía que necesita para poder volar hacia el sur.

毛毛虫能给鸟儿提供可以向南飞行迁徙的力量。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Creo que el principito aprovechó la migración de una bandada de pájaros silvestres para su evasión.

我想小王子大概是利用群候鸟迁徙的机会跑出来的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se crearon gracias a la llegada de inmigrantes libaneses a la zona durante los años 60.

它的产生得益于60年代黎巴嫩人迁徙到此

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Cada año millones de aves acuáticas que viajan del norte de Europa hasta África, buscando zonas húmedas donde criar o donde hibernar.

每年都有数以百万计的水鸟从欧洲北部迁徙到非洲,寻来繁殖或冬眠。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Luego ocurrió una de las migraciones forzadas más largas y sangrientas de la historia, donde murieron un millón de personas.

随后发生了历史最长、最血腥的强迫迁徙,造成百万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un sinfín de estos nuevos peces migra a arroyos y ríos, apilándose para deshacerse de obstáculos y depredadores.

无数的新鱼类迁徙到溪流和河流中,堆积起来以摆脱障碍物和捕食者。

评价该例句:好评差评指正
分钟

Pero anillar sólo nos muestra puntos individuales en el camino de migración de un ave, no lo que ocurre entre esos puntos.

但是,金属环只能向我们展示鸟类迁徙的每个点,并不能告诉我们点和点之间发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A pesar de saber sobre su migración, los científicos aún no las han visto aparearse en la naturaleza ni han encontrado sus huevos.

尽管了解它们的迁徙,科学家们还没有看到它们在野外交配或到它们的蛋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Por eso, algunos expertos se inclinan a creer que los primeros pobladores de esas tierras habían emigrado desde Asia a través del estrecho de Bering.

因此,部分专家倾向于种说法,即这片大的第民是跨越了白令海峡,从亚洲迁徙过来的。

评价该例句:好评差评指正
Estrella Damm 广告合集

Los humedales mediterráneos son como estaciones de servicio a lo largo de las rutas migratorias de las aves y por tanto su conservación es muy importante.

中海就像鸟类迁徙路线的驿站,因此保护这些尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Entre 1882 y 1903 se produce la primera migración masiva de judíos a Palestina, su antiguo reino de Israel principalmente desde Rusia, Polonia y Rumanía.

在1882年至1903年期间,犹太人首次大规模迁徙到巴勒斯坦,也就是他们古老的以色列王国,这些人主要来自俄罗斯、波兰和罗马尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Por otra parte, observan una tendencia creciente de las muertes a lo largo de las rutas migratorias en el Caribe, con 350 decesos documentados en 2022.

方面, 他们观察到加勒比迁徙路线沿线的死亡人数呈升趋势,2022年记录了350人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De ahí siguen trayectorias de migración a Norteamérica y Europa, continentes que estaban más cerca cuando las anguilas establecieron estas rutas hace 40 millones de años.

从那里,它们沿着迁徙轨迹到达北美和欧洲,当鳗鱼在 4000 万年前建立这些路线时, 这两个大陆距离更近。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Sin embargo, los atentados del Irgún habían hecho cambiar a Churchill de opinión sobre los judíos y limitó las inmigraciones a Palestina, aunque bueno, muchas se produjeron de forma clandestina.

然而,伊尔贡轰炸事件改变了丘吉尔对犹太人的看法,他限制了向巴勒斯坦的移民,尽管有许多迁徙行动转入到下。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los siguientes 300 días, las larvas siguen las corrientes oceánicas por 6.500 kilómetros hasta la costa de Europa, lo que crea una de las migraciones marinas más largas.

在接下来的 300 天里, 幼虫沿着洋流行驶 6,500 公里到达欧洲海岸,创造了最长的海洋迁徙

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

A causa de su altura (y porque las primitivas tribus griegas quizá tenían santuarios en su vecindad, antes de desplazarse hacia el sur), esa montaña fue considerada la morada particular de los dioses.

由于它的高度(并且由于希腊的原始部族,在向南迁徙之前也许在附近建有神庙)这座山被认为是众神的所。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otros investigadores creen que su vuelo puede ser una estrategia de migración para ahorrar energía, porque se requiere menos energía para moverse por el aire que por el agua.

其他研究人员认为, 它们的飞行可能是种节能的迁徙策略,因为在空气中移动所需的能量比在水中移动所需的能量更少。

评价该例句:好评差评指正
分钟

Otra teoría era que los pájaros echaban a volar y se iban a pasar el invierno a otro lugar (a esto llamamos " migración" ), pero la gente no tenía idea de adónde irían estas aves.

种理论是,鸟类会飞走,到别的方过冬(我们称为“迁徙”),但人类不知道它们会去哪里。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En cambio, la menor contaminación lumínica salvaría a unos mil millones de pájaros al año, cuyas migraciones estaban interrumpidas por las luces de las torres de comunicación y los cables de alta tensión.

相反, 减少光污染每年将拯救大约十亿只鸟类,它们的迁徙被通信塔灯和电力线打断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En este sentido, el director del Departamento de Emergencias de la Organización Internacional para las Migraciones ha recordado que el Mediterráneo sigue siendo la ruta migratoria más peligrosa del mundo, con el mayor índice de mortalidad.

从这个意义说, 国际移民组织紧急事务部主任回忆说, 中海仍然是世界最危险的迁徙路线,死亡率最高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remellar, remellón, remembranza, remembrar, rememoración, rememorar, rememorativo, remendado, remendar, remendista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接