Asimismo, las remesas de los migrantes contribuyen significativamente a la economía de sus países de origen.
同样,移民汇款对输出国经济贡献也是相当大。
Con respecto a los aspectos planteados por los representantes del Paraguay y Cuba acerca del comercio internacional, en realidad la situación ha mejorado para muchos países en desarrollo que son exportadores netos de energía, materias primas, en particular minerales, y productos agrícolas.
关于巴拉圭和古巴代表就国际贸易提出观点,事实上,对许多属于能源、原料(特别是矿物)和农业商品净输出国发展中国家而言,情况已有改善。
Su Grupo pedía a la UNCTAD que siguiera examinando las tendencias de la IED y las cuestiones de política relacionadas con los efectos, en los países de origen y receptores, de las salidas de IED de países en desarrollo, en particular en el contexto Sur-Sur.
该集团要求贸发会议继续从发展中国家向外投资对资金输入国和输出国影响方面,特别是在南南合作背景下,审查外国直接投资趋势和政策问题。
Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.
输出和输入劳动力国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足问题。
El orador subrayó la importancia de examinar los efectos reales y potenciales de la cooperación Sur-Sur desde la perspectiva de los países en desarrollo como receptores y como fuentes de IED, y señaló la necesidad de identificar los nexos entre la cooperación en la inversión y el comercio.
他强调从发展中国家作为外国直接投资接受国和输出国角度,审视南南合作实际和潜在影响,探索投资合作与贸易之间联系。
Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.
就增长而言,输出制成品发展中国家,其业绩强于净商品出口国,包括石油输出国在内,它们全部需要进行新手段以驾驭市场不稳定。
Puesto que en los últimos tiempos algunos países en desarrollo habían pasado a ser fuentes importantes de IED, el Grupo de los 77 y China estaban interesados en analizar más a fondo cuestiones tales como el papel que las empresas transnacionales de los países en desarrollo pueden desempeñar en la promoción de la competitividad, la integración regional entre países en desarrollo, la cooperación Sur-Sur y las repercusiones de la IED en las economías receptoras.
由于一些发展中国家近年已成为外国直接投资主要输出国,77国集团和中国建议对发展中国家跨国公司对提高竞争力作用、发展中国家区域合作、南南合作以及外国直接投资对资本输入国影响等问题进行深入分。
Puesto que en los últimos tiempos algunos países en desarrollo habían pasado a ser fuentes importantes de IED, el Grupo de los 77 y China estaban interesados en analizar más a fondo cuestiones tales como el papel que las empresas transnacionales de los países en desarrollo podían desempeñar en la promoción de la competitividad, la integración regional entre países en desarrollo, la cooperación Sur-Sur y las repercusiones de la IED en las economías receptoras.
由于一些发展中国家近年已成为外国直接投资主要输出国,77国集团和中国建议对发展中国家跨国公司对提高竞争力作用、发展中国家区域合作、南南合作以及外国直接投资对资本输入国影响等问题进行深入分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuatro científicos descubrieron que cuando el dolor y el miedo ante esa tragedia unió al mundo en duelo, los resultados de treinta y siete generadores de eventos aleatorios repartidos por todo el mundo de repente se volvieron significativamente menos aleatorios.
四名科学家发现, 当全美惊恐万状的人们聚集在一起、同时沉浸于悲恸中时, 全世界设于不同地点的三十七台“随机事件发生器” 的输出都突然出现了显著的随机性的衰减, 发现意味深长。