有奖纠错
| 划词

1.En la Ley se preveían multas para varias infracciones que se consideraban “faltas”.

1.该法规定了对若干“”犯罚金。

评价该例句:好评差评指正

2.Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.

2.如果影响超过了或暂时程度,就必须进全面环境评价。

评价该例句:好评差评指正

3.También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles.

3.妇女当选为各级地方人民代表会代表比例,也都有增长。

评价该例句:好评差评指正

4.En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.

4.如果影响是或暂时,只须进初步环境评价。

评价该例句:好评差评指正

5.Los agentes de la PNTL suelen pasar por alto esa disposición y detienen a menores de edad por su presunta participación en delitos leves.

5.国家警察官员往往无视这些条款,以青少年参与所称为由,予以拘留。

评价该例句:好评差评指正

6.Las Fuerzas de Defensa de Israel sólo causaron daños menores a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental durante el período del que se informa.

6.以色列国防军在本报告所述期间,以色列只毁坏西岸工程处设施。

评价该例句:好评差评指正

7.Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.

7.她宣布对文作口头修正,即合并第13和15段为新第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。

评价该例句:好评差评指正

8.El Estado Parte considera que en caso de infracciones mínimas resulta contraproducente el establecimiento de un procedimiento de revisión ante un tribunal superior, debido al coste económico que ello acarrea y a la innecesaria prolongación del proceso.

8.6 缔约国认为,对于一些件而言,在较高级法院中采用复审程序只会是弄巧成拙,因为这将产生很高费用,并使诉讼程序不必要地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

9.En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.

9.在其他省份,有些件涉及被怀疑为民解成员或与民解勾结人,而另一些件则属于民事司法管辖范围内债务或者遭逮捕人。

评价该例句:好评差评指正

10.La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

10.汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进任何调查,即使进调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是名。

评价该例句:好评差评指正

11.Tras examinar la propia reclamación de la empresa kuwaití presentada en el marco del programa regular de reclamaciones, observó que la empresa consistía en una pequeña tienda de ropa y una sastrería con pérdidas modestas entre las que no se contaba una red de computadoras.

11.小组核查了科威特公司在正常索赔期提交索赔文件,发现它只拥有遭受过损失一家小型制衣厂和一家裁缝店,并没有安装计算机网络。

评价该例句:好评差评指正

12.En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

12.法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信他供词,而应宣告他无

评价该例句:好评差评指正

13.En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

13.法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认之前遭受殴打,即使只是殴打,就不能采信他供词,而应宣告他无

评价该例句:好评差评指正

14.También se hace notar en casos muchos más modestos -siempre que una empresa tenga activos en más de un país, existe el riesgo de que los directivos tengan que afrontar leyes o reglamentos en pugna en cuanto a la forma de usar esos activos para pagar a los acreedores, o qué acreedores tienen prioridad, o muchas otras cuestiones.

14.件中也同样存在——只要一家公司在一个以上国家拥有资产,那么关于如何使用这些资产偿付债权人,或哪些债权人优先,或在其他许多问题上,管理人员就将可能必须面对竞合法律或条例。

评价该例句:好评差评指正

15.Por último, teniendo en cuenta la necesidad de proporcionar un entorno seguro a los niños y de ofrecerles una orientación y una disciplina adecuadas, y el hecho de que, en ausencia de una justificación, el derecho penal del Canadá relativo a las agresiones se aplicaba al mínimo uso de la fuerza, la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.

15.最后,考虑到为儿童提供安全环境必要性,进适当指导与约束必要性,以及加拿大有关人身侵犯刑法在缺乏正当理由情况下甚至会运用最体罚,这种正当性并不违反有关歧视措施宪法禁令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supereminencia, supereminente, superentender, supererogación, supererogatorio, superestimar, superestrella, superestructura, superferolitico, superfetación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.Hubo un breve temblor en las columnas.

队伍里发出一阵轻微颤抖。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二

2.Al poco rato, se oyó un ligero ruido.

不一会儿,听到了轻微声音。

「现代西班牙语第二」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

3.Había ligeros zumbidos que cruzaban como alas por encima de su cabeza.

轻微嗡嗡声犹如几只翅膀一样在她头上穿过。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

4.Puede que fuese una falsa impresión, pero notó escozor en la piel.

不知道是不是错觉,他皮肤上有轻微瘙痒感。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

5.Como las fieras amaestradas, los perros conocen el menor indicio de borrachera en su amo.

如同受过训练野兽一样,它们辨得出主人最轻微

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二

6.Reinaba un profundo silencio en toda la ciudad cuando, de repente, se oyó un ligero ruido.

整座城市都在深深突然间,有一些轻微杂声。

「新版现代西班牙语第二」评价该例句:好评差评指正
老人与海

7.Era feliz sintiendo tirar suavemente y luego tuvo sensación de algo duro e increíblemente pesado.

感到这轻微一拉,他很高兴,接着他感到有些猛拉感觉,很有份量,叫人难以相信。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

8.Volvió a su cobertizo, y en el camino sintió un ligero cosquilleo en la espalda.

便返回他窝棚,一路上他感到后背上有一种轻微刺痒。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

9.Al menor ruido gruñían, sin saber adonde.

它们听到最轻微声响就哼叫,不知道对着什么地方。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

10.Un poco de estrés ayuda, también, un poco de estrés nos anima a competir, nos anima a estar despiertos.

轻微压力同样能改善生活,因为它能够激发我们去竞争,让我们保持警醒。

「2019最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

11.Ni una brizna de ruido quedaba leguas a la redonda con el hambre de aquellos millones de cartílagos.

在方圆几里之内,即便发出一点最轻微声响,也逃不过这几百万只留心谛听耳朵。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
小银和我

12.Suelto, el burro mordisquea la escasa hierba sucia del callejón, levemente abatido por la carguilla de albérchigos.

驴子被放开了;它一点一点地啃着巷少许脏草,背上驮着一些轻微东西泄气地低垂下头。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

13.Tuvo un ligero ataque de influenza que se arrastró insidiosamente días y días; Alicia no se reponía nunca.

她患了一种轻微流行性感冒。这种病一天天在她身上悄悄地发展着;它使阿利西亚一直不能康复。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

14.Pero tiene una connotación un poco negativa.

但它有轻微负面含义。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

15.Los síntomas, insisten los médicos, son en su mayoría leves.

医生坚称,这些症状大多是轻微机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

16.Benzema se hizo daño, pero finalmente fue un golpe sin importancia.

本泽马受伤了,但最终只是轻微打击。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合集

17.La salud del Papa muestra una leve mejoría.

教皇健康状况显示出轻微好转。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

18.Con una leve sacudida, el tren se puso en movimiento.

随着轻微颠簸,火车开始行驶。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

19.Cuando llega a los humanos se traduce siempre en asintomáticos o con afecciones leves.

当它到达人类时,它总是转化为无症状或轻微情况。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

20.Nota un leve y delicado tirón y luego uno más violento.

他感到一阵轻微、微妙拉扯,然后是更猛烈拉扯。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superfortaleza, superfosfato, superhéroe, superheterodino, superhombre, superhumeral, superintendencia, superintendente, superior, superiora,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接