Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.
我们常常在提出不到执软弱方案诱惑面前让步。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好事业气氛与软弱国家机构等同说法是具有误导性,而且对非洲国家竞争性合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Hoy, en cambio, es evidente que los Estados débiles y mal gobernados, que no desean o no pueden administrar sus países con justicia, son la fuente principal de las crisis mundiales, desde las guerras civiles y el genocidio hasta la pobreza extrema y los desastres humanitarios.
然而,今天清楚是,软弱和治理不善国家,不愿或不能公正治国,从而成为从内战和灭绝种族到极端贫困和人道主义灾难全球危机主要根源。
Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.
秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。