Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.
里的每一
人都支持路径
,安理会已具体地表示支持路径
。
Recientemente, el Comité acogió como una señal alentadora la intensificación de los esfuerzos de la comunidad internacional para reiniciar la aplicación de las medidas previstas en la hoja de ruta y para facilitar el diálogo entre las partes.
最近,委员会欢迎国际社会加强努力,认为是一
令人鼓舞的迹象,以恢复实施路径
中所设想的措施并促进双方之间的对话。
James Wolfensohn, con el firme apoyo de la comunidad internacional— la perspectiva de un mejoramiento pronto y tangible de la vida cotidiana de los palestinos y una reanudación, mediante la hoja de ruta, de los esfuerzos de paz sustantivos?
然而,现在我们面临的是一重要的步骤,
步骤并不符合上述逻辑:拆除在被占巴勒斯坦领土中的以色列定居点——
是首次发生——只会有利于巴勒斯坦方面,因为它——通过詹姆斯·沃尔芬森的努力,并得到国际社会的坚定支持——提供了一
尽早切实改善巴勒斯坦人的日常生活并遵循路径
来恢复实质性的和平努力的前景。
En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.
即将联合出版的一份刊物“研究到路径
:塞拉利昂学习
军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。
Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.
技术转让课题是多学科的,下节多种不同角
阐述了
问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、定向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En esa iniciativa, que se inscribe plenamente en la tercera fase de la hoja de ruta del Cuarteto y la complementa, se propone un modelo amplio y realista para un acuerdo permanente que tenga en cuenta los intereses vitales y las aspiraciones tanto de los israelíes como de los palestinos.
完全符合并补充“四方”路径
第三阶段的建议为一
永久和平协定提出了一
全面和现实的模型,其中考虑到以色列人和巴勒斯坦人双方的重大利益和愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。