Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.
我们所面临的挑战今天比以往任何时候更界。
La delegación de Egipto hace un llamamiento a una mayor cooperación internacional y destaca la urgencia de prestar ayuda a los países en desarrollo que sufren el problema del tráfico de drogas, que tiene graves efectos socioeconómicos más allá de sus fronteras.
埃及呼吁更广泛的际合作,并且强调迫切需要对非法贩运毒品受害
实施援助,因为贩毒造成了
界的社会经济后果及影响。
Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que muchas de las amenazas actuales no distinguen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional, de conformidad con la Carta y el derecho internacional.
我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,当今的许多威胁界,相互关联,因此必须根据《宪章》
际法在全球、区域
家各级
以解决。
Si bien los Estados Miembros deben empezar por aplicar medidas en sus países respectivos y en las comunidades locales, el éxito en la creación de puestos de trabajo dignos y productivos para los jóvenes depende de varios elementos que van más allá de las fronteras nacionales y que están regulados por prácticas, políticas y acuerdos internacionales en ámbitos como la inversión extranjera directa, el comercio internacional, la migración y las corrientes financieras.
虽然会员必须在其
内及其地方社区中开展工作,成功地实现让年轻人获得体面的从事生产工作要靠一些
界,并且由外
直接投资、
际贸易、移徙
资金流通所管理的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。