有奖纠错
| 划词

Dos cohetes hicieron blanco en Kiryat Shmona, uno cayó en las escaleras de un edificio de departamentos de tres pisos y el otro destruyó por completo la sala de una casa.

火箭炮落在Kiryat Shmona;一落在一栋三公寓楼的楼梯间里,另一了一栋房屋的起居室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golletazo, gollete, golletear, gollizno, golloría, golondrina, golondrinera, golondrino, golondro, golosa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

坎特维尔的幽灵

No quiero manchas de sangre en un salón.

“我可受不了在起居室里有血痕的。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Cuatro o cinco minutos más tarde, se abrirá la ventana del cuarto de estar.

四、五分钟以后,起居室的窗打开。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

Me dirigí al salón, abrí las contraventanas y me asomé a esperar el amanecer.

我来到起居室,打开百叶窗,站在那里静静地等待日出。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

… Éntrenlo al cuarto de estar, donde hay un cómodo sofá.

把他抬到起居室里去。那儿有一张舒服的沙发。

评价该例句:好评差评指正
哈利特与火焰杯

Tú —le gritó a Harry—. Ven a la sala, ahora mismo.

他对哈利吼道,“你,到起居室里去,就现在!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo las hijas mayores de los Bennet eran capaces de comer, beber y dormir como si no pasara nada.

几乎处处都是心灰意冷的气象。只有班纳特家的两位大小姐照常饮食起居,照常各干各的事。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

Antes entré de nuevo en el salón y me senté en mi flamante sofá de tafetán granate.

在这一切发生之前,我又重新回到了起居室,坐在罩着暗红色塔夫绸套的豪华沙发上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Ésta ha de ser una habitación muy molesta en las tardes de verano; las ventanas dan por completo a poniente.

“到了夏天,这屋子做起居室一定很不适宜,窗子都朝西。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Camila le respondió que mejor reposaría en el estrado que en la silla, y así, le rogó se entrase a dormir en él.

卡米拉说他最好到起居室去,请他到起居室去睡觉。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

La habitación más cercana al salón, una especie de comedor con un mirador en la esquina, se convertiría en cuarto de pruebas.

起居室最近的那个房,类似餐厅,角落里有一面镜子,可以当试

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Y tuvo que recibirme en el cuarto de estar, es decir, en la habitación misma en que yo sospechaba que se encontraba la fotografía.

她把我放在起居室里,这正是我预料的那屋子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al principio a Elizabeth le extrañaba que Charlotte no prefiriese estar en el comedor, que era una pieza más grande y de aspecto más agradable.

这里的餐厅比较大,地位光线也比较好,为什么夏绿蒂不愿意把餐厅兼作起居室?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

El salón actuaría como eran recepción; allí se presentarían ideas, se consultarían figurines, se elegirían telas y hechuras y se harían los encargos.

起居室可以作一个大的接待室,顾客在这里提出服的初步设想,查阅服装图样,挑选布料和款式,然后下订单。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

Me dirigí al salón medio en penumbra. Tres balcones cerrados y protegidos por contraventanas de madera pintada de verde frenaban la luz del día.

我走向明暗交接的起居室。三个阳台都关着,刷成绿色的木质百叶窗低垂,挡住了窗外的阳光。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

Nos sentamos en el salón, cada una en una butaca; ella con pose resuelta un tanto hombruna y yo con mi mejor cruce de piernas mil veces ensayado.

我们坐在起居室里,一人占了一把扶手软椅。她的姿势带些男人气,而我,就像千万次演练过的那样,优雅地架起双腿。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Nos pasarán al cuarto de estar mientras avisan a la señora, pero es probable que cuando ella se presente no nos encuentre ni a nosotros ni a la fotografía.

有人把我们引进起居室里候见那夫人;但是恐怕她出来,她既找不到我们,也找不到那照片了。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

A la derecha hay un cuarto de estar, bien amueblado, con ventanas largas, que llegan casi hasta el suelo y que tienen anticuados cierres ingleses de ventana, que cualquier niño es capaz de abrir.

“右边是宽敞的起居室,内部装饰华丽,窗之长几乎到达地面,然而那些可笑的英国窗闩,连小孩都能打开。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuando Nébel quedaba solo en el ingenio, no guardaba a su servicio doméstico más que a una vieja india, pues —a más de su propia frugalidad— su mujer se llevaba consigo toda la servidumbre.

当内维尔独自留在家里的候,家务事全由一名印第安老太婆干,因为他的饮食起居很简单,他夫人把女仆都带走了。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Permaneció en el interior cosa de media hora, y yo pude captar rápidas visiones de su persona, al otro lado de las ventanas del cuarto de estar, se paseaba de un lado para otro, hablaba animadamente, y agitaba los brazos.

“他在屋子里逗留了大约半个小。我透过起居室的窗可以隐隐约约地看见他踱来踱去,挥舞双臂兴奋地谈着。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Observó al instante que las maneras de su primo no habían cambiado con el matrimonio; su rigida cortesía era exactamente la misma de antes, y la tuvo varios minutos en la puerta para hacerle preguntas sobre toda la familia.

她立刻看到她表兄并没有因为结了婚而改变态度,他还是完全和以往一样地拘泥礼节,在门口耽搁了她好几分钟,问候她全家大小的起居安好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golpe de estado, golpe de suerte, golpe sordo, golpeadero, golpeador, golpear, golpear con contundencia, golpear fuertemente, golpeo, golpetazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接