有奖纠错
| 划词

Pueden existir perspectivas diferentes en relación con el posible objeto de las negociaciones.

对于谈判题可能有不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Se trata sólo de una cuestión de procedimiento, no de una cuestión sustantiva.

这不是一个题,而仅仅是一个程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Estos hechos plantean diversas cuestiones sistémicas y sustantivas y tienen repercusiones en el desarrollo.

这种情况提出一系列体制题以及对发展影响问题。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.

司法上确定证据获得移民、多元文化土著事务部未进一步就接受。

评价该例句:好评差评指正

En el plano sustantivo, espera que las reuniones se centren en un número reducido de prioridades regionales y funcionales.

题上,小组希望把会议重点放在少数几个区域职能优先事项上。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia pide a la Conferencia de Desarme que acuerde un programa de trabajo sobre las cuestiones sustantivas que tiene ante sí.

大会呼吁裁军谈判会议就其审议题商定一项工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Las Reuniones revelaron que todavía quedaba una impresionante cantidad de cuestiones de fondo que analizar con respecto a las posibles medidas preventivas.

会议情况明,就可能预防措施而言,仍然有大量题需要讨论。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, en cuanto a la esencia, nos complace que hayamos podido llegar a un consenso sobre el presupuesto para el próximo bienio.

第二,就题而言,我们感到满是,我们就下一个两年期一个预算达成了协商一致

评价该例句:好评差评指正

Señaló varios problemas de procedimiento y de fondo que podían menoscabar la utilidad y la legitimidad del sistema de solución de controversias entre inversores y Estados.

他指出了有可能损害投资者与国家争端解决系统效用正当性程序题。

评价该例句:好评差评指正

El orador ha disfrutado de una excelente colaboración con la experta, pero como no se ha presentado todavía su informe definitivo se abstendrá de todo comentario sobre los aspectos sustanciales de su labor.

他与专家进行了良好合作,但由于他还没有提交最后报告,因此不便对其工作题发

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la validez estaba relacionada con una problemática de fondo, a saber, las limitaciones ratione materiae de la facultad de formular una reserva según el artículo 19 de las Convenciones de Viena.

效力问题同题有联系,这是根据《维也纳公约》第十九条提出保留权力基于本理由所受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La oradora desearía saber qué trato reciben esas mujeres si regresan a su lugar de origen; si las autoridades las arrestan, detienen o interrogan y si esas mujeres pueden atravesar libremente la frontera.

她想知道,如果这些妇女回到朝鲜,将会受到怎样对待;她们是否会被当局逮捕、拘留;她们是否可以自由往来于边境两侧。

评价该例句:好评差评指正

Los verdaderos debates que sí se celebran tienden a centrarse en el proceso más que en el fondo, y muchas de las llamadas decisiones reflejan tan sólo el mínimo común denominador de opiniones muy divergentes.

即使有真正辩论,也往往针对程序问题而不针对题,很多所谓决定只是反映各种迥然不同之间最低程度共同点。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de su función de pionera en la solución de las cuestiones sustantivas y procesales que se plantean en el derecho internacional humanitario y penal, el Tribunal ha iniciado conversaciones encaminadas a preservar su legado.

法庭认识到自身在审理国际人道主义法刑事法程序问题方面所发挥先驱作用,已推动开展讨论,以便确保法院遗产。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la cuestión sustantiva de las reservas a los tratados, señala que varias delegaciones han expresado su preocupación, más que por la utilidad de definir el objeto y el fin del tratado, por la posibilidad de hacerlo.

提到对条约保留这个题,他注到,几个代团已示不那么关切为条约宗旨下定义是否有用,它们关切是究竟有无可能这样做。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debe ocuparse del fondo de la cuestión, instar al Gobierno de Uzbekistán a que cumpla sus obligaciones internacionales y transmitir claramente a la sociedad civil uzbeka el mensaje de que la comunidad internacional conoce su terrible situación.

本委员会应当处理题,敦促乌兹别克斯坦政府履行其国际承诺,并向乌兹别克民间社会明,国际社会知道他们困境。

评价该例句:好评差评指正

Su posición era que, en cualquier negociación que se reanudara, ni las Naciones Unidas, ni terceras partes debían establecer plazos ni arbitrajes sobre cuestiones cruciales, y que solo un plan convenido por las partes se debería presentar para el referendo.

立场是在所恢复任何谈判中,联合国或第三方不应设置任何限期、对题作任何仲裁,而只因把一个获得各方同解决计划提交公民投票。

评价该例句:好评差评指正

Se han creado grupos de trabajo nacionales en los 16 países beneficiarios y todos los documentos de proyectos de los países quedaron finalizados gracias a los intensos procesos de consultas nacionales y la orientación de los organismos de ejecución en cuestiones de metodología y fondo.

经执行机构与各国广泛磋商,并在方法题上给予指导后,在16个受益国建立了国家工作组,并确定了所有国别项目文件。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que el fallo del Tribunal Supremo en el caso del autor se limitó esencialmente a la cuestión práctica de si tenía derecho a pescar en la zona en la que se le sorprendió pescando, lo cual dio lugar a la acusación.

3 缔约国指出,最高法院就提交人案件下达裁决基本只限于,在他捕鱼并遭到指控地区,是否确存在着现行捕鱼权题。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que los países en desarrollo tenían muchos problemas logísticos y carecían de la infraestructura necesaria para hacer frente a esa situación y que, por lo tanto, era importante formar a los negociadores de AII en cuestiones sustantivas clave, con miras a establecer condiciones igualitarias.

讨论指出,发展中国家有许多物流问题,而且缺少处理这种情况恰当基础设施,因此,在关键题上对国际投资协议谈判人员作出培训十分重要,以便创造一种平等竞赛场地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bergadán, bergamota, bergamote, bergamoto, bergante, bergantín, bergantínejo, berginlzación, beri, beriberi,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Definitivamente hubiésemos querido otra Cumbre de las Américas, el silencio de los ausentes nos interpela.

而最终我们有可能有另一个美洲出现。缺席成员国沉默向我们提出了

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Quién eres tú, esclava —le preguntó otra de las mujeres—, para negarle al chico el honor de defender los derechos de Barcelona?

“你以为你是谁啊?女奴… … ”另一位妇人挺身她,“居然敢否定这个男孩捍卫巴塞罗那权益荣耀?”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un día Basil decide visitar a Dorian para cuestionarle por su descaro y todos los rumores que se decían acerca de él en la ciudad.

有一天,巴兹尔决定去拜访无礼行为以及城关于他所有谣言。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero cada año surgen más enfermedades y reaparecen otras, parece que las afecciones nos seguirán hasta el fin de nuestros días, así que hoy nos preguntamos… ¿Cómo surgen nuevas enfermedades?

但是,每年都有更疾病出现,也有旧病复发,仿佛疾病一直跟随我们,直到人类终结为止,所以今天我们发出灵魂...新疾病是如何产生呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bermejal, bermejear, bermejizo, bermejo, bermejuela, bermejura, bermellón, bermuda, Bermudas, bermudina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接