Pueden existir perspectivas diferentes en relación con el posible objeto de las negociaciones.
对于谈判问题可能有不同看法。
La Comisión debe ocuparse del fondo de la cuestión, instar al Gobierno de Uzbekistán a que cumpla sus obligaciones internacionales y transmitir claramente a la sociedad civil uzbeka el mensaje de que la comunidad internacional conoce su terrible situación.
本委员会应当处理问题,敦促乌兹别克斯坦政府履行其国际承诺,并向乌兹别克民间社会明,国际社会知道他们困境。
Su posición era que, en cualquier negociación que se reanudara, ni las Naciones Unidas, ni terceras partes debían establecer plazos ni arbitrajes sobre cuestiones cruciales, y que solo un plan convenido por las partes se debería presentar para el referendo.
他立场是在所恢复任何谈判中,联合国或第三方不应设置任何限期、对问题作任何仲裁,而只因把一个获得各方同解决计划提交公民投票。
Se han creado grupos de trabajo nacionales en los 16 países beneficiarios y todos los documentos de proyectos de los países quedaron finalizados gracias a los intensos procesos de consultas nacionales y la orientación de los organismos de ejecución en cuestiones de metodología y fondo.
经执行机构与各国广泛磋商,并在方法问题上给予指导后,在16个受益国建立了国家工作组,并确定了所有国别项目文件。
El Estado Parte señala que el fallo del Tribunal Supremo en el caso del autor se limitó esencialmente a la cuestión práctica de si tenía derecho a pescar en la zona en la que se le sorprendió pescando, lo cual dio lugar a la acusación.
3 缔约国指出,最高法院就提交人案件下达裁决基本只限于,在他捕鱼并遭到指控地区,是否确存在着现行捕鱼权问题。
Se señaló que los países en desarrollo tenían muchos problemas logísticos y carecían de la infraestructura necesaria para hacer frente a esa situación y que, por lo tanto, era importante formar a los negociadores de AII en cuestiones sustantivas clave, con miras a establecer condiciones igualitarias.
讨论指出,发展中国家有许多物流问题,而且缺少处理这种情况恰当基础设施,因此,在关键问题上对国际投资协议谈判人员作出培训十分重要,以便创造一种平等竞赛场地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。