La ponencia del investigador fue muy aplaudida.
调报告得到称赞。
En lo que respecta a la ejecución de los proyectos, los principales motivos de preocupación eran las limitaciones de la capacidad financiera o de personal (28% de los encuestados), problemas de seguridad (12%), plazos poco realistas (12%) y falta de apoyo de las administraciones locales (12%).
关于项目交付,关注主要问题是资金或人员能力有限(占答复调28%)、安全问题(12%)、不切实际时限(12%)和缺少地方政府支持(12%)。
Una encuesta reciente sobre victimización entre empresas de todo el mundo indica que más de la tercera parte (el 37%) de las que respondieron habían sido víctimas de algún tipo de delito económico, lo que refleja un aumento con respecto a los resultados de encuestas anteriores de este tipo, siendo los más vulnerables a la victimización los sectores bancarios y de seguros.
最近对全球公司进行一项受欺诈经历调显示,有超过三分之一(37%)被调曾经遭受某种形式经济犯罪侵害,较以往这类调有所增加,其中银行和保险部门最容易受这类犯罪攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muy cierto, ante esta situación, 3 investigadores se preguntaron qué sería más convenientepara reducir ese bajón tan típico de la tarde, si una siesta de 20 minutos, un montónde cafeína o aumentar las horas de sueño durante la noche.
相当正确,在这种情况下,3个调查者互相,少这种典型下午疲惫症,法才是最合适呢,是一个20分钟小憩,还是一杯咖啡,或者增加夜间睡眠时间。