En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.
在这一方面,作为各方相互不信任特点,诉诸战争来解决冲突
诱
力是一个不断
危险。
El examen más riguroso de los sistemas financieros reglamentados por parte de las autoridades y los controles poco estrictos en muchas fronteras siguen haciendo que el movimiento físico de efectivo y otros valores sea atractivo para los terroristas y otros delincuentes.
当局加强了对受金融系统
检查,而却放松了对许多边境
,这使得实际转移现金
其他形式
价值对恐怖分子
其他犯罪分子依然充满诱
力。
Incluso si hubiéramos de examinar esta cuestión desde una perspectiva estrictamente utilitaria, no es conveniente que la Organización invierta tanto en el mantenimiento de la paz y en el desarme y la desmovilización de los combatientes si no hacemos lo suficiente para eliminar la ambición de poder y el trastorno que genera la tenencia de armas y para evitar una conducta cruel hacia otros seres humanos.
即便从纯粹实用角度来考虑,如果我们不进行充分努力以消除拥有武器所带来
权力诱
力
刺激,并且避免针对其他人
邪恶行为,联合国组织为维持
平
解除战斗人员
武装并使其复员作如此大
投资是毫无助益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le hizo ver la inconveniencia de Lydia, las escasas ventajas que podía reportarle su amistad con la señora Forster, y el peligro de que con aquella compañía redoblase la imprudencia de Lydia en Brighton, donde las tentaciones serían mayores.
她把丽迪雅日常行为举止失检地方,都告诉了父亲,说明和弗斯脱太太这样一个女人做朋友毫无益处,跟这样
一个朋友到白利屯去,也许会变得更荒唐,因为那边
力一定比这里大。