La mejora de la colaboración redundaría en beneficio de todas las partes interesadas.
进一步合作确会对各有关方面有裨益。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常活、家庭、工作场所、社区和公共活中带来裨益,这始终是委员会工作中心。
Convendría conocer los elementos básicos del Código de la Persona y de la Familia, en particular, cuál es la edad mínima para contraer matrimonio y cómo la legislación penal aborda cuestiones tales como la violación y la mutilación genital femenina.
了解新《人事和家庭法》基本内容,特别是了解结婚年龄以及刑法对于强奸和切割女性殖器官等行为处罚,都将有所裨益。
En última instancia, la adopción de un criterio riguroso en relación con el cumplimiento de las disposiciones del TNP contribuiría a promover la universalidad del Tratado, pues demostraría a los Estados que no son Partes que la adhesión proporciona ventajas importantes y duraderas en materia de seguridad.
最后,严厉遵守办法将向非缔国展示能够提供富有意义且持久安裨益,从而有助于促进《不扩散》普遍签署。
No se deben penalizar los diversos elementos que integran la definición de “trata de personas”, como la coacción, el rapto o la prostitución25, aunque tampoco se prohíbe a los Estados Parte establecer delitos complementarios que correspondan a elementos que también permitan apoyar los fines del Protocolo (véase infra).
没有必要把胁迫、诱拐或卖淫等“人口贩运”定义中所述各个要素定为刑事犯罪,但这不会阻止各缔国确定与这些要素相应补充犯罪,这样做对议定书目标也不无裨益(见下文)。
Ahora bien, como se indica más abajo, la presencia del Representante Especial o del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación Humanitaria, Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción) hubiera servido para que pudiera presentar su visión de las operaciones presentes y futuras de la UNMIL y de la estrategia de salida de la Misión.
然而,正如下文所述,如果秘书长特别代表或(主管人道主义协调、复兴、恢复和重建事务)秘书长副特别代表能够到场,说明他们对联利特派团目前及今后行动展望,以及特派团撤出战略,就会有所裨益。
Se prevé que el crecimiento comprenderá una contribución cada vez mayor de la demanda interna, ayudada por la reducción prevista de los precios del petróleo, aunque las exportaciones netas seguirán siendo un lastre, ya que el crecimiento mundial se desacelera y la competitividad sigue estando bajo la presión de la apreciación de la moneda.
预计经济增长将越来越多地得益于国内需求,同时预期油价走软也有裨益,但是净出口仍会拖后腿,因为世界经济增长减速,货币进一步升值将继续对竞争力造成压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。