有奖纠错
| 划词

La estigmatización y la marginación siguen siendo importantes problemas.

受感染者蒙受耻辱和遭到排斥仍然是所面临的两项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“物质和非物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo iraquí, que sufre enormemente, necesita que la comunidad internacional lo ayude a superar esta crisis.

蒙受极大痛苦的伊拉克人民需要际社会帮助其克服那里的危机。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza está más extendida en las zonas rurales que suelen ser también las que más sufrieron durante la guerra.

贫困乡村地区更为普遍,战争期间蒙受的痛苦也最深。

评价该例句:好评差评指正

El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.

6 提交人要求赔偿歧视性征税,所蒙受的钱款损害。

评价该例句:好评差评指正

Las pérdidas sufridas por los inversores internos pueden repercutir a largo plazo en el sistema de pensiones o el sector bancario.

内投资者所蒙受的损失能对养恤金制度或银行业产生长远影响。

评价该例句:好评差评指正

El Yemen está especialmente preocupado por esta cuestión, ya que ha sufrido pérdidas humanas y materiales significativas como consecuencia del terrorismo.

也门对此题特别关心,为它已经恐怖主义蒙受了重大的生命和物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Si bien casi un 80% de todos los ataques están dirigidos contra la fuerza multinacional, el 80% de todas las bajas son iraquíes.

尽管大约80%的袭击是针对多部队,但是伊拉克居民却蒙受了大约80%的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La verdad es que aproximadamente 80 países han sufrido pérdidas económicas debido al bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba.

但事实是,有近80个为美对古巴的封锁和制裁蒙受经济损失。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de que el autor ha alegado que los tratos de que fue objeto constituyen tortura a efectos de la Convención.

委员会注意到,申诉人声称,他所蒙受的待遇构成了《公约》意义范围的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

El efecto resultante, intencionado o no, puede ser la asociación de esas personas o grupos con el terrorismo y, por ende, su estigmatización.

无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los adelantos tecnológicos han sido notables, los beneficios para el medio ambiente se han visto socavados por un mayor consumo de energía.

尽管人类技术领域取得了长足的和显著的进展,但能源消费量的不断增加往往致使环境方面的惠益蒙受损害。

评价该例句:好评差评指正

Medidas que el Consejo de Seguridad debe tomar para evitar las pérdidas de vidas y materiales de las misiones de mantenimiento de la paz.

为防止维和特派团的人员生命和财产受蒙受损失安理会应采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció también la reclusión física, la prostitución forzada y el control de las víctimas mediante, entre otras cosas, la confiscación de sus pasaportes.

同时还有报告称,上述受害者的人身自由遭到限制、被强迫卖淫及蒙受包括没收护照内的控制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, había solicitado al Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca que investigase el riesgo de que fuera juzgado en Uganda por el mismo delito.

然而,移民局要求丹麦外交部调查乌干达境内是否会蒙受一罪两罚的风险。

评价该例句:好评差评指正

Muchos niños fueron secuestrados y obligados a participar en la guerra y, de resultas de ello, sufrieron diversas atrocidades, entre ellas la pérdida de su infancia.

大量的儿童被绑架并强迫征募加入战斗部队,并此而蒙受了多种残暴行径,包括丧失其孩童时期的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue haciendo mucho hincapié en la necesidad de abordar las repercusiones negativas de los conflictos que asolan varios países de la subregión en la situación humanitaria.

该次区域若干惨遭各种冲突之害,蒙受负面人道主义冲击,解决这些题仍然是主要重点所

评价该例句:好评差评指正

El reclamante alega pérdidas personales y pérdidas comerciales supuestamente sufridas en relación con una empresa de contratación en Kuwait por un importe de 22.262.837 dólares de los EE.UU.

索赔人索赔科威特的一承包企业蒙受的22,262,837美元的个人损失和商业损失。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas armadas habían investigado el incidente e indemnizado a las personas que habían sufrido daños o pérdidas en las zonas de Habila, Umm Kazween y Tolo.

武装部队调查了该事件,并对Habilah、Umm Kazween和Tolo等地区蒙受损害或损失者给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一己, 一己之私, 一技之长, 一剂, 一家大小, 一间小屋, 一见如故, 一见钟情, 一箭双雕, 一角鲸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Ante Aarón Loewenthal, más que la urgencia de vengar a su padre, Emma sintió la de castigar el ultraje padecido por ello.

见了艾伦·尔,埃玛固然急于替父亲报仇,但更急于惩治的是由于要报仇才蒙受的糟蹋。

评价该例句:好评差评指正
现代西牙语第三册

Los hermanos de Ángela, dos gemelos, le preguntaron quién era el responsable de la deshonra y ella, nadie sabe por qué, pues era falso e increíble, respondió que era Santiago Nasar.

安赫拉的两个双胞胎哥哥逼问她谁是使她蒙受羞辱的家伙。没人知道,她竟 然回答说是圣地亚哥 纳塞尔。这真令人难以置信,而且是没有的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一蹶不振, 一看二帮, 一刻千金, 一刻钟, 一孔之见, 一口, 一口答应, 一口断定, 一口否认, 一口回绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接