有奖纠错
| 划词

La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.

概念的核心是其经济

评价该例句:好评差评指正

Esa legislación será particularmente necesaria en el contexto de la consolidación de la paz.

这些法律在“建设和平”的内特别重要。

评价该例句:好评差评指正

En los artículos pertinentes se debe elucidar el alcance de esas situaciones excepcionales.

此类例外情况的将由相关条予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes proporcionará equilibrio al Consejo.

增加常任理和非常任理的席位将使安理会获得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Para Cuba, es sólo un paso en el camino hacia el desarme nuclear.

只不过我决定在条约的内推动属于本在裁军领域的优先项:实现彻底销毁核武器的工作。

评价该例句:好评差评指正

Los derechos culturales permiten el desarrollo de derechos universales en el seno de la diversidad cultural.

文化权允许在文化多样性内发展普遍权

评价该例句:好评差评指正

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间内及时加以确定和记录。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos la reforma del Consejo de Seguridad como parte de la gran reforma que hemos emprendido.

我们认为,安全理会的改革属于目前正在开展的广泛改革的

评价该例句:好评差评指正

El apartado c) define el “daño transfronterizo” y destaca el contexto extraterritorial del proyecto de principios.

(c)定“跨损害”的含义,并突出了原则草案的域外

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el párrafo 2 se inscribía en el ámbito del desarrollo progresivo del derecho internacional.

有的代表团指出,第2属于逐步发展际法的

评价该例句:好评差评指正

Los proveedores de recursos tienen la tendencia a considerar que emergencia, reconstrucción y desarrollo son entidades separadas.

资金来源机构倾向于把紧急救援、重建和发展分为不同的

评价该例句:好评差评指正

Guatemala apoya decididamente los esfuerzos de la región en el contexto del Sistema de la Integración Centroamericana.

因此,危地马拉坚定地支持该区域目前在中美洲一体化体系内进行的各项努力。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto del presente análisis, a) y b) revisten particular importancia para los profesionales de la salud.

在目前讨论的内,(a)和(b)与保健专业人员关系尤为密切。

评价该例句:好评差评指正

Estos mecanismos deben establecerse en el contexto de una iniciativa más amplia para fortalecer el sistema judicial de Burundi.

设立这些机构的工作需要在加强布隆迪司法系统这一大内进行。

评价该例句:好评差评指正

Las prestaciones serán cubiertas íntegramente por las dependencias y entidades públicas sujetas al régimen de la Ley del ISSSTE.

从家庭到工作场所之间发生的故和由于工作造成的疾病也属于这一

评价该例句:好评差评指正

La delegación del orador también tiene reservas sobre el alcance propuesto de las conclusiones de la labor de la Comisión.

西班牙代表团还对拟议的委员会工作成果表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Unos pocos respondieron, pero la mayoría declinó hacerlo, aduciendo que esas cuestiones no estaban en el ámbito de su mandato.

有一些代表已经答复,但大部分没有作答,表示这些问题不属于他们的任务

评价该例句:好评差评指正

Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.

决议第2(c)段提到的罪行将属于可引渡罪行的

评价该例句:好评差评指正

Una delegación advirtió al UNICEF que no debería ir más allá de los Compromisos Básicos a favor de la Infancia (CCC).

一个代表团提请儿童基金会注意不要超越造福儿童的核心承诺的

评价该例句:好评差评指正

También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.

目前正在非洲经委会技术合作方案内,进一步审查协调问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Tales anomalías me inquietaron; otras, de orden estético, me permitieron descubrir la verdad.

这些异常现象使我感到不安,另一些属于美学范畴,使我有可能披露真实。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El debate trasciende de lo jurídico, o por muchas explicaciones que se intenten dar, nadie va a entender el debate jurídico.

带来的辩论超越了法律范畴,不论他给出怎样的解释,没有人能够理解这场法律辩论。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Este error se produce porque " demasiado" puede ser dos cosas, puede ser dos categorías gramaticales: puede ser un adverbio o puede ser un determinante.

出现这个错误是因为" demasiado" 可以指两个东西,可以是两个语法范畴:可以是副词或者定语。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Son también neutrales, también podría utilizarlas en una conversación coloquial entre amigos y no sonaría nada raro, nada pijo, ni nada de eso; pero está en el rango formal.

也是中性的词,也可以用在朋友间的口语对话中,不会显得奇怪、显摆或是其他什么;但是属于正式的范畴

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los hechos graves están fuera del tiempo, ya porque en ellos el pasado inmediato queda como tronchado del porvenir, ya porque no parecen consecutivas las partes que los forman.

严重事件是超越时间范畴的,可能因为过去和将来的联系给砍断了,也可能因为组成事件的各个部分之间似乎没有关联。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

En cuanto a que sean joyas de familia, no podrían serlo sino después de estar especificadas como tales en un testamento, en forma legal, y la existencia de estas joyas permaneció siempre ignorada.

至于说是祖上的留存之物,没有一件遗嘱中没有提到或者有效文件可以证明的东西是属于此范畴的,而这些珠宝的存在至今难以解释其来路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财主, , 裁兵, 裁并, 裁处, 裁定, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝业裁缝铺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接