有奖纠错
| 划词

Las flores se distribuyen simétricamente a lo largo del tallo.

花儿在枝的两地开着.

评价该例句:好评差评指正

Una mariposa vuela alrededor de las flores.

一只蝶在花儿去。

评价该例句:好评差评指正

En este tiempo florecen las flores.

在这个时节花儿们都开放了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小萝卜, 小旅行包, 小马, 小马的, 小马驹, 小买卖, 小麦, 小麦田, 小卖部, 小满,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Adiós —le dijo a la flor. Esta no respondió.

“再见了。”他对说道。可没有回答他。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo no soy una hierba —respondió dulcemente la flor.

“我并不草。”轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

La flor siguió cantando mientras se acercaba al gigante, quien terminó tomándola en su mano para escucharla mejor.

当巨人靠近时还在继续歌唱,为了能够更好地听到歌声,巨人把捧在手上。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo nos soy una hierba —respondió dulcemente la flor.

“我并不草。”轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
小王子

El principito adivinó exactamente que ella no era muy modesta ciertamente, pero ¡era tan conmovedora!

小王子看出了这不太谦虚,可她确实丽姿动人。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Aprendí bien pronto a conocer mejor esta flor.

很快我就进一步了解了这朵

评价该例句:好评差评指正
小王子

Insistió en su tos para darle al menos remordimientos.

放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔过失。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De cuando en cuando vuelve la cabeza y arranca las flores a que su bocota alcanza.

它不时地回过头来,尽它所及,拉出一把

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Ya no detestaba el invierno; sabia que no es sino el sueño de la primavera y el reposo de las flores.

现在他已不讨厌冬天了,因为他心里明白这只不过让春天打个吨,让们歇口气罢了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el fanal en el aire, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.

对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。 他不明白她为什么会这样温柔恬静。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Sí, yo te quiero —le dijo la flor—, ha sido culpa mía que tú no lo sepas; pero eso no tiene importancia.

确,我爱你。”对他说道:“但由于我过错你一点也没有理会。 这丝毫不重要。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Es que no es cosa seria averiguar por qué las flores pierden el tiempo fabricando unas espinas que no les sirven para nada?

要搞清楚为什么费那么劲给己制造没有什么用刺,这难道不正经事?

评价该例句:好评差评指正
小王子

Hace millones de años que las flores tiene espinas y hace también millones de años que los corderos, a pesar de las espinas, se comen las flores.

几百万年以来都在制造着刺,尽管有刺,几百万年以来羊仍然在吃

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella la recibió con un gesto natural, como si hubiera estado preparada para aquel homenaje, y entonces se descubrió el rostro por un instante y dio las gracias con una sonrisa.

姑娘仿佛正在等候这个礼品似,十分然地接过,片刻间微微撩起面纱,向陌生人嫣然一笑表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al fondo estaba el rústico mesón de trabajo con el tintero, el cortaplumas, las plumas de pavo criollo para escribir, el polvo de cartas y un florero con un clavel podrido.

靠后墙放着一张粗糙写字台, 台上放着墨水、铅笔刀、土火鸡羽毛笔、吸墨粉和一个插着麝香石竹瓶, 已经腐烂。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

En cierta ocasión una bonita flor levantó su cabeza sobre el césped; pero al ver el cartelón se entristeció tanto pensando en los niños, que se dejó caer a tierra, volviéndose a dormir.

有一朵从草中探出头来,看见那块告示后,它对孩子们遭遇深感同情,于又把头缩回去,继续睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Las flores con igual carácter abundan en el trópico, y ya el sabor de la miel denuncia en la mayoría de los casos su condición —tal el dejo a resina de eucalipto que creyó sentir Benincasa.

在热带地区,具有同样性质很多,而在多数情况下,蜜味道能够说明它属性——贝宁卡萨尝出那种桉树树脂味道就这样。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Así se les iban los meses del calor, él hablando sin ser oído bajo los naranjos floridos, y el marqués pudriéndose en la hamaca a mil trescientas leguas marinas de un rey que nunca lo oyó nombrar.

他在甜橙树 下侃侃而谈, 不管对方听不听;侯爵在距离一位从没有听说过他国王一千三百海里吊床上“腐烂”; 他们就这样送走了炎热月份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小面额的, 小庙, 小名, 小磨, 小母马, 小拇指, 小木棍, 小木桶, 小木屋, 小难题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接