有奖纠错
| 划词

Es una vergüenza para todos que hayan ocurrido esas cosas.

发生那种事情真是大家耻辱

评价该例句:好评差评指正

Ese tipo es la vergüenza de nuestra colectividad.

那家伙是我们这个集体耻辱

评价该例句:好评差评指正

Más dura que la derrota fue la humillación.

比战败更为冷酷是所受到耻辱

评价该例句:好评差评指正

Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.

他默默遭受耻辱都是为了将来一天能报仇。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza y el hambre son la vergüenza de nuestro siglo.

极端贫困和饥饿是我们这个世纪耻辱

评价该例句:好评差评指正

Siguen llevando consigo los estigmas de los traumas y viven en silencio.

她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?

难道这种不妥当和不道德行为不是一种耻辱吗?

评价该例句:好评差评指正

La estigmatización y la marginación siguen siendo importantes problemas.

蒙受耻辱和遭到排斥仍然是所面临两项重大战。

评价该例句:好评差评指正

La discriminación, el estigma y las desigualdades de género siguen favoreciendo la propagación del VIH.

歧视、耻辱和两性不平等现象继续在为艾滋病散推波助澜。

评价该例句:好评差评指正

Es una vergüenza que no podemos seguir tolerando para mantener la dignidad de todos los Estados Miembros.

确是一个耻辱,为了维护全体会员国尊严,我们再也不能容忍下去了。

评价该例句:好评差评指正

Las repercusiones económicas y la estigmatización social del abuso sexual son graves obstáculos a la igualdad de la mujer.

性虐待经济影响和社会耻辱严重妨碍妇女享有平等。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱

评价该例句:好评差评指正

El efecto resultante, intencionado o no, puede ser la asociación de esas personas o grupos con el terrorismo y, por ende, su estigmatización.

无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱

评价该例句:好评差评指正

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱

评价该例句:好评差评指正

En China, el UNICEF ayudó al Gobierno a organizar en todas las aldeas una campaña de comunicación, destinada especialmente a reducir el estigma y la discriminación.

在中国,儿童基金会支持政府在所有村庄发起传播运动,尤其是为了减少耻辱和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Digamos que es la cuestión ética que, si no se aborda adecuadamente, puede traer la vergüenza a esta casa y desestabilizar todo el proceso de reforma.

让我们将它称之为道德问题,如果不适当解决,它可能会给本组织带来耻辱,并破坏整个改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más pronto llegue ese día, más pronto Bosnia y Herzegovina podrá comenzar a librarse de las cadenas de la historia y centrarse en su futuro.

这一天到来越早,斯普斯卡共和国就能够越早地在该问题上洗清耻辱,波斯尼亚和黑塞哥维那就能够更早地开始挣脱历史枷锁并把精力集中于未来。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.

由于艾滋病带来耻辱和歧视,照顾孤儿和患病儿童老年妇女可能在社会上被孤立。

评价该例句:好评差评指正

Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.

强有力预防方案还应消除因艾滋病蒙受耻辱,努力消除更多人易受侵害根源。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Comisión considera probable que muchos casos de violación no se denunciaran debido a que se trata de un asunto delicado que conlleva un gran estigma social.

不过,委员会认为,由于此问题性,加上强奸所含耻辱,有许多人并未报案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


五里抽一, 五敛子, 五岭, 五面体, 五内, 五年, 五年计划, 五年时间, 五卅运动, 五色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Proseguimos la marcha, pues hubiera sido una afrenta retroceder.

我们继续行进,因为后退是莫大的

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No hay una sola excepción a este oprobio y vergüenza.

这一羞愧我们概莫能外,每个人都有份。

评价该例句:好评差评指正
论语

Si tus maneras se adaptan a los ritos, podrás mantenerte libre de la vergüenza y de la desgracia.

恭近于礼,远也。

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第三册

Para los Vicario, eso suponía un escándalo monstruoso que mancillaba su honra.

对于维卡利奥家族来说,这意味着一个玷污他们荣誉的巨大

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Coronel -dijo entonces otro de sus oficiales-, todavía tiene tiempo de quedar bien.

" 上校," 他的另一个军官说," 你还有免除的可能嘛。"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El niño fue como el regreso de una vergüenza que ella creía haber desterrado para siempre de la casa.

她认为已经永远雪洗,仿佛又跟这个孩子一起回到家里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Arañaba la tierra, pero los verdugos lo arrancaron, lo desnudaron y por fin lo amarraron a la picota.

手指紧紧抠住土地,但是刽子手把他拖起来,撕掉衣服,绑在柱上。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos estigmas durante mucho tiempo han sido reforzados por el cine y la televisión.

这些早已被电影电视所强化。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Será una pena toda la vida.

这将是一生的

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pasó mucho tiempo antes de que ese estigma se borrara de su memoria.

很长一段时间,这个才从他的记忆中抹去。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El estigma de la ansiedad es cada vez menor y eso ayuda a combatirla o al menos a reducirla.

焦虑的正在减少,这有助于对抗或至少减少它。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es una pena enviarla de vuelta cuando parece tan ansiosa por quedarse aquí.

当她看起来如此渴望留在这里时,将她送回去真是一种

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos estigmas aumentaron el sesgo racial en el periodismo y el temor de que comer en restaurantes chinos puede enfermarlo.

这些闻业的种族偏见,以及人们对在中餐馆吃饭会生病的担忧。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El tabú y el estigma menstrual causan enfermedad, aislamiento social y afectan negativamente el desarrollo económico de toda la humanidad.

月经禁忌会导致疾病、社会孤立,并对全人类的经济发展产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

En la actualidad las cosas han cambiado, pero aun así no son pocos los que ven la pena de banquillo como un agravio.

现在的法庭已经大有不同,但是尽管如此,很多人还是把坐在被告席上这件事情当作是

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Esto enfureció al pueblo francés debido a que ellos vivían en la desgracia mientras que unos pocos privilegiados derrochaban en lujos y extravagancias.

这激怒法国人民,因为他们生活在中,而少数特权阶层却挥霍无度。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dejarémosle para que Anselmo le entierre, pues será justo que tenga por descanso el trabajo que tomare en poner debajo de la tierra su misma infamia.

“咱们把他扔在那儿,等安塞尔莫回来再埋。把自己的埋在地下应该是件惬意的事情。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La había escrito el día anterior, en un terrible estado de depresión por no haber podido superar la vergüenza de su primera visita frustrada.

他是在前一天写下这封信的,当时他处于一种可怕的沮丧状态,因为他无法克服第一次受挫的访问所带来的

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para convertirse en un librepensador, un racionalista, un niño no debe guiarse por reglas o incentivos sino por la estima y el miedo a deshonrarse.

要成为一个自由思想家、理性主义者,孩子不能被规则或激励所引导, 而应该被尊重的恐惧所引导。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No era poca la consternación que sentía por lo que acababa de ocurrir; ¡qué desgracia que Ana hubiera mostrado tal carácter justamente frente a Rachel Lynde!

刚刚发生的事情让大家感到不小的沮丧。安妮在雷切尔·林德面前表现出这样的性格,真是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


五味子, 五线谱, 五香, 五项全能, 五项全能运动, 五星红旗, 五星上将, 五颜六色, 五一, 五音,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接